1
00:00:23,065 --> 00:00:25,484
překlad Maxi6,
přečasování ferry
2
00:00:26,276 --> 00:00:28,862
- Ne všichni máme sklony k puritánství.
- Ne?
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,906
30 mil od Plymouthu
byla další kolonie,
4
00:00:30,906 --> 00:00:33,325
kterou už dnes
na mapě nenajdete.
5
00:00:33,325 --> 00:00:34,451
Jmenovala se Merrymountains.
6
00:00:34,535 --> 00:00:38,539
- Zmiňujete se o tom ve své knize.
- Kolonie, kde všechno fungovalo.
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,333
- Měli alkohol.
- Alkohol, smilstvo,
8
00:00:41,458 --> 00:00:43,252
hudbu...
Dokonce...
9
00:00:44,545 --> 00:00:48,423
Řekněte cokoliv. Dokonce jednou za
měsíc tancovali kolem javoru,
10
00:00:48,423 --> 00:00:50,509
s maskami na tvářích,
uctívajíc kdoví co,
11
00:00:50,509 --> 00:00:52,928
běloši,indiány
a všichni přišli na mizinu.
12
00:00:52,928 --> 00:00:55,514
Kdo byl za to
všechno zodpovědný?
13
00:00:55,514 --> 00:00:57,641
Postava jménem Thomas Morton.
14
00:00:57,850 --> 00:01:01,645
Hugh Heffner
mezi puritány.
15
00:01:01,937 --> 00:01:03,730
Lze to i tak říci.
16
00:01:03,730 --> 00:01:05,941
Citace z rádia,
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,652
názor puritánů,
následovníků Mortona.
18
00:01:08,652 --> 00:01:11,029
"Nemravné orgistické chování ateistů
19
00:01:11,113 --> 00:01:13,031
vede k zatracení
20
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
a nabádá k zvrhlému životu."
21
00:01:14,908 --> 00:01:18,245
Když jsem to zaslechl, sbalil jsem si saky paky a
odešel z Oxfordu a namířil si to rovnou do Ameriky.
22
00:01:18,245 --> 00:01:19,913
........