1
00:03:34,527 --> 00:03:37,325
Když jsem byl mladší
a bezradnější,

2
00:03:37,487 --> 00:03:43,164
dal mi otec jednu radu,
k níž se od té doby stále vracím.

3
00:03:43,327 --> 00:03:46,478
''Když chceš někoho kritizovat, ''
řekl mi,

4
00:03:46,647 --> 00:03:51,960
''pamatuj si, že všichni na tomto světě
neměli takové výhody jako ty. ''

5
00:03:52,127 --> 00:03:56,598
V důsledku toho se zdržím
jakýchkoli úsudků.

6
00:03:56,767 --> 00:04:00,396
Byla to náhoda,
že jsem se rozhodl strávit léto

7
00:04:00,567 --> 00:04:05,402
na úzkém bujarém ostrově,
který vyčnívá do úžiny u Long lslandu

8
00:04:05,567 --> 00:04:07,922
32 km východně od New Yorku.

9
00:04:08,087 --> 00:04:14,196
Bydlel jsem na West Egg, na té...
řekněme méně honosné straně zátoky.

10
00:04:14,367 --> 00:04:19,077
Má sestřenka Daisy bydlela v jednom
ze zářivě bílých paláců na East Egg

11
00:04:19,247 --> 00:04:23,320
se svým manželem Tomem,
kterého jsem znal ze studií.

12
00:04:23,487 --> 00:04:27,878
Léta po sňatku trávili
cestováním z místa na místo,

13
00:04:28,047 --> 00:04:31,278
tam, kde se hrálo pólo
a soustředovala smetánka.

14
00:04:31,447 --> 00:04:33,483
Nicku Carrawayi!

15
00:04:40,367 --> 00:04:42,403
Nicku, už bylo na čase.

16
00:04:47,367 --> 00:04:49,597
Neumím s tím moc zacházet.

17
00:04:49,767 --> 00:04:54,158
Kdybys řekl, poslali bychom pro tebe
motorovou lod. Jak se máš?

18
00:04:54,327 --> 00:04:59,321
- Tohle všechno je tvoje?
- Něco...patří Daisy.

19
00:05:23,687 --> 00:05:26,076
- Kde bydlíš?
- Na druhé straně zátoky.

20
00:05:26,247 --> 00:05:30,081
- V malém domku za 80 měsíčně.
- 80 měsíčně!

21
00:05:30,247 --> 00:05:33,080
I naše účty za pivo v New Haven
dělaly víc.
........