1
00:00:00,891 --> 00:00:01,771
<i>V minulých dílech jste viděli…</i>

2
00:00:02,411 --> 00:00:04,533
- My tady budeme vždy pro sebe navzájem.
- Navždy.

3
00:00:05,441 --> 00:00:07,165
Tímto Vás prohlašuji mužem a ženou.

4
00:00:13,565 --> 00:00:15,780
Ta věc, která tohle udělala…
Co byla zač?

5
00:00:15,814 --> 00:00:18,613
Jor-El mě varoval před
největším ničitelem…

6
00:00:18,647 --> 00:00:21,181
Je mezi námi určité pouto.

7
00:00:21,214 --> 00:00:23,613
A vím, že to také cítíš.

8
00:00:23,647 --> 00:00:25,414
Dobře, zadrž.

9
00:00:25,448 --> 00:00:27,981
Ulehčím Lois
od jejich povinností zdravotní sestry.

10
00:00:28,014 --> 00:00:29,414
Z toho, co jsem slyšela,

11
00:00:29,448 --> 00:00:31,081
měl štěstí, že tu stvůru přežil.

12
00:00:31,114 --> 00:00:33,513
Vyhladíš jiného Kryptoňana.

13
00:00:33,547 --> 00:00:36,547
Nemíním nikomu ubližovat.

14
00:00:36,580 --> 00:00:38,348
Nemáš svobodnou vůli.

15
00:00:38,381 --> 00:00:40,847
Řekněme, že Clark Kent,
skromný novinář…

16
00:00:40,880 --> 00:00:42,381
Vystoupí ze stínu
ve své červené a modré.

17
00:00:42,414 --> 00:00:44,414
Vytvořit dvě naprosto
rozdílné totožnosti?

18
00:00:44,448 --> 00:00:46,081
Myslím, že v Clarku Kentovi
se skrývá daleko víc,

19
00:00:46,114 --> 00:00:47,847
než si je sám Clark Kent
ochoten připustit.

20
00:00:47,880 --> 00:00:49,480
Pokud mě chcete vyhodit,
slečno Mercerová, tak prosím.

21
00:00:49,513 --> 00:00:50,814
Clarku, nechci tě vyhodit.

22
00:00:50,847 --> 00:00:53,580
Jsem přesvědčena, že postupem
času pravda vyjde najevo.

23
........