1
00:00:03,440 --> 00:00:06,160
MANYDOWN HOUSE - 1802
2
00:00:21,822 --> 00:00:24,882
Myslím, že vaše sestry vypily
příliš pomerančového vína.
3
00:00:24,882 --> 00:00:28,340
Můžete přivést svoji sestru.
A svoji matku.
4
00:00:28,896 --> 00:00:32,525
Slečno Austenová... um, Jane.
5
00:00:32,525 --> 00:00:37,060
Provdáte se za mne a budete paní na Manydown?
6
00:00:39,707 --> 00:00:42,290
Ano, Harrisi.
7
00:00:45,613 --> 00:00:47,041
Provdám.
8
00:00:48,649 --> 00:00:52,551
Oh, nemohu být šťastnější, Jane!
9
00:00:52,551 --> 00:00:54,588
Půjdu to povědět otci.
10
00:00:57,024 --> 00:00:58,150
Jane?
11
00:01:00,361 --> 00:01:01,924
Jsi si jistá?
12
00:01:02,505 --> 00:01:06,340
LÍTOST SLEČNY AUSTENOVÉ
13
00:01:51,879 --> 00:01:55,110
<i>Řekni mi, že jsem udělala správnou věc.</i>
14
00:01:55,110 --> 00:01:57,912
<i>Řekni, že jsem se nemýlila.</i>
15
00:01:59,220 --> 00:02:02,121
<i>Drahý Bože, dej,
ať nikdy nelituji tohoto dne.</i>
16
00:02:16,348 --> 00:02:18,448
O DVANÁCT LET POZDĚJI
17
00:02:19,908 --> 00:02:20,820
HAMPSHIRE
18
00:02:20,820 --> 00:02:24,436
Oh, dneska mám obě ruce jako levé.
19
00:02:25,813 --> 00:02:27,600
To není tvoje vina.
20
00:02:28,215 --> 00:02:31,878
Tenhle ubohý starý čepec
má svá lepší léta už za sebou.
21
00:02:31,878 --> 00:02:33,715
<i>Má nejdražší Fanny,</i>
22
00:02:33,715 --> 00:02:37,257
<i>nemůže být nic více poutavého,
než je tvé poslední psaní.</i>
23
00:02:37,257 --> 00:02:40,725
<i>Tak krásný popis tvého
výstředního mladého srdce.</i>
24
00:02:40,725 --> 00:02:45,480
........