1
00:00:23,531 --> 00:00:38,661
překlad a časování: fonW
www.titulky.com

2
00:01:28,478 --> 00:01:29,909
Ministerstvo národní obrany
Obrana severovýchodního vzdušného prostoru

3
00:01:30,028 --> 00:01:35,488
Vole, ne, já na to "Ano, vlastníme nukleární zbraně"
a on na to "Ne nevlastníte".

4
00:01:35,632 --> 00:01:37,134
A já "Ano, vlastníme, to je fuk.".

5
00:01:37,406 --> 00:01:41,689
A já na něj " Který části na "to je fuk" si nerozumněl?

6
00:02:18,712 --> 00:02:21,444
Joshi, Joshi.

7
00:02:25,316 --> 00:02:29,446
Hej, kolikrát vám mám říkat,
abyste nehráli baseball v ulici?

8
00:02:29,461 --> 00:02:31,568
- Mami.
- Jsi v pořádku?

9
00:02:31,577 --> 00:02:33,602
Jsem v pohodě, to nebyl baseball.

10
00:02:34,664 --> 00:02:37,508
To byla ta věc,
přiletěla z vesmíru a málem mě trefila.

11
00:02:37,545 --> 00:02:39,747
Věc z vesmíru?

12
00:02:41,236 --> 00:02:46,087
Ty máš tak bujnou představivost,
pojď ke mě.

13
00:02:46,124 --> 00:02:46,643
Jsem tak ráda, že se ti nic nestalo.

14
00:02:47,384 --> 00:02:49,862
- Ale...
- Žádné ale. Je čas jít na kutě.

15
00:02:50,643 --> 00:02:53,983
A nechoď tam dokud neuklidím to sklo, dobře?

16
00:02:59,830 --> 00:03:00,441
Paráda.

17
00:03:08,951 --> 00:03:12,799
O 3 měsíce později.

18
00:04:59,131 --> 00:05:00,133
Knoxi, Dewi.

19
00:05:00,407 --> 00:05:05,231
Obdrželi jsme hlášení o nějaké ohnivé kouli
nebo něčemu tomu podobnýho na Ostrově Svobody.

20
00:05:05,871 --> 00:05:06,633
Omrkněte to.

21
00:05:06,814 --> 00:05:08,544
Fakt. Ohnivá koule, dobrý, jdeme na to.

22
00:05:09,739 --> 00:05:12,444
Seržante nemůžete na to dát někoho jiného,
zrovna máme za sebou celou noc?

23
00:05:12,606 --> 00:05:15,566
........