1
00:00:03,587 --> 00:00:05,631
<i>Všechny chirurgy sužují
kolosální problémy.</i>
2
00:00:05,631 --> 00:00:10,010
<i>Jsme řezníci. Problémoví
řezníci se zálibou v kuchání.</i>
3
00:00:21,522 --> 00:00:24,399
Pane, mám vám u ní
v pokoji přichystat lůžko?
4
00:00:24,733 --> 00:00:27,277
<i>I když lidi rozřežeme na kousky,
posuneme se dál.</i>
5
00:00:27,277 --> 00:00:30,030
<i>I když nám pacienti umřou před
našimi zraky, posuneme se dál.</i>
6
00:00:30,072 --> 00:00:32,366
Ne. Pracuju tu jako doktor.
7
00:00:34,409 --> 00:00:37,496
<i>Způsobujeme rány
a sami si odnášíme své.</i>
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,669
Počkej.
9
00:00:44,628 --> 00:00:48,215
A teď to začíná.
10
00:00:55,138 --> 00:00:57,975
<i>Nemáme čas dělat si těžkou hlavu
z toho, jaký máme ze vší té krve,</i>
11
00:00:57,975 --> 00:00:59,685
<i>smrti a dalších odporností pocit.</i>
12
00:01:00,644 --> 00:01:02,521
Tomuhle ty říkáš "dát si voraz"?
13
00:01:02,563 --> 00:01:05,858
Dvě hodiny v kuse sledování
pokročilé operace věnčité tepny.
14
00:01:07,109 --> 00:01:08,068
Cristino?
15
00:02:02,456 --> 00:02:04,291
Je všechno v pořádku?
16
00:02:06,460 --> 00:02:08,921
Cristino! Hunte!
17
00:02:30,651 --> 00:02:32,486
Jsou tři hodiny ráno.
18
00:02:32,486 --> 00:02:34,363
Cristino, doufám,
že to alespoň stojí za to...
19
00:02:35,239 --> 00:02:36,532
Callie...
20
00:02:40,160 --> 00:02:44,206
Cože? Co udělal?
21
00:02:44,206 --> 00:02:46,250
To jsem já, Cristino.
22
00:02:52,840 --> 00:02:53,924
Co se to děje?
23
00:02:54,216 --> 00:02:56,260
Owen je skoro před zhroucením,
........