1
00:00:04,171 --> 00:00:06,215
<i>Všechny chirurgy sužují
kolosální problémy.</i>

2
00:00:06,215 --> 00:00:10,594
<i>Jsme řezníci. Problémoví
řezníci se zálibou v kuchání.</i>

3
00:00:22,105 --> 00:00:24,983
Pane, mám vám u ní
v pokoji přichystat lůžko?

4
00:00:25,317 --> 00:00:27,861
<i>I když lidi rozřežeme na kousky,
posuneme se dál.</i>

5
00:00:27,861 --> 00:00:30,614
<i>I když nám pacienti umřou před
našimi zraky, posuneme se dál.</i>

6
00:00:30,656 --> 00:00:32,950
Ne. Pracuju tu jako doktor.

7
00:00:34,993 --> 00:00:38,080
<i>Způsobujeme rány
a sami si odnášíme své.</i>

8
00:00:43,043 --> 00:00:44,253
Počkej.

9
00:00:45,212 --> 00:00:48,799
A teď to začíná.

10
00:00:55,722 --> 00:00:58,559
<i>Nemáme čas dělat si těžkou hlavu
z toho, jaký máme ze vší té krve,</i>

11
00:00:58,559 --> 00:01:00,269
<i>smrti a dalších odporností pocit.</i>

12
00:01:01,228 --> 00:01:03,105
Tomuhle ty říkáš "dát si voraz"?

13
00:01:03,146 --> 00:01:06,441
Dvě hodiny v kuse sledování
pokročilé operace věnčité tepny.

14
00:01:07,693 --> 00:01:08,652
Cristino?

15
00:02:03,040 --> 00:02:04,875
Je všechno v pořádku?

16
00:02:07,044 --> 00:02:09,505
Cristino! Hunte!

17
00:02:31,235 --> 00:02:33,070
Jsou tři hodiny ráno.

18
00:02:33,070 --> 00:02:34,947
Cristino, doufám,
že to alespoň stojí za to...

19
00:02:35,822 --> 00:02:37,115
Callie...

20
00:02:40,744 --> 00:02:44,790
Cože? Co udělal?

21
00:02:44,790 --> 00:02:46,834
To jsem já, Cristino.

22
00:02:53,423 --> 00:02:54,508
Co se to děje?

23
00:02:54,800 --> 00:02:56,844
Owen je skoro před zhroucením,
........