1
00:00:04,104 --> 00:00:10,104
z odposluchu preložila
larelay
2
00:00:11,105 --> 00:00:18,105
korekcie prekladu lorsson
tvorba časovania Marty
3
00:05:14,106 --> 00:05:15,857
Boli vo výpredaji.
4
00:05:18,360 --> 00:05:21,279
Tie staré by mu mohli
byť už teraz malé.
5
00:05:28,620 --> 00:05:31,164
- Paul! - Ahoj Paul! - Vitajte
priatelia! Poďte sem! Ako sa máte?
6
00:05:31,290 --> 00:05:33,625
- Prepáčte. že meškáme.
- Musím vás predstaviť...
7
00:05:33,750 --> 00:05:35,294
...pár našim sponzorom.
8
00:05:35,419 --> 00:05:38,255
Tie peniaze súrne potrebujeme.
A oni ich majú kopec!
9
00:05:39,464 --> 00:05:40,382
Andreas!
10
00:05:40,757 --> 00:05:44,386
- Predstavujem ti Jan a Paula
Belhmerovcov. - Zdravím. Teší ma.
11
00:05:44,469 --> 00:05:46,972
Paul je dobrovoľníkom
u nás v nadácii.
12
00:05:47,055 --> 00:05:50,058
Dobrovoľník? Nie ste už pristarý
na to byť idealistom, Paul?
13
00:05:50,184 --> 00:05:52,561
On je architekt, Andreas.
Architekt.
14
00:05:53,020 --> 00:05:54,605
Čo vás privádza do Phuketu?
15
00:05:54,730 --> 00:05:57,566
Prišli sme sem stráviť
Vianočné sviatky a...
16
00:05:57,691 --> 00:05:59,526
A rozhodli sme sa,
že tu zostaneme.
17
00:06:19,880 --> 00:06:22,132
- Pracujete pre Mattiho.
- Áno, presne tak.
18
00:06:22,841 --> 00:06:23,800
Nováčik?
19
00:06:25,928 --> 00:06:27,738
Prepáčte mi tú neokrôchanosť.
Idem priamo z džungle.
20
00:06:27,763 --> 00:06:31,082
Pracovala som na Andamanskom
pobreží, zabudla som čo sa patrí.
21
00:06:31,099 --> 00:06:33,227
- Kimberly Pott.
- Paul Belhmer.
........