1
00:00:29,530 --> 00:00:32,741
Už jsou tady.
Za chvíli jsme u dědy!

2
00:00:32,783 --> 00:00:34,701
To rozhodně.

3
00:00:34,701 --> 00:00:37,329
To je on? Nevidím ho.

4
00:00:37,329 --> 00:00:40,332
Jestli chceš, můžeš jít blíž,
já budu tady.

5
00:00:53,762 --> 00:00:55,430
Nebyl to on, co?

6
00:00:55,430 --> 00:00:59,935
Něco na tom bylo.
Co to je?

7
00:01:07,150 --> 00:01:10,821
Drž se u mě.

8
00:02:03,498 --> 00:02:06,793
Takže jste si jistí, že ta žena,
Suzanne, letěla s vámi?

9
00:02:06,793 --> 00:02:11,048
Ano. Dala Zachovi limonádu,
i když neobsluhovala ve 2. třídě.

10
00:02:11,089 --> 00:02:13,634
- Právě jsme přiletěli ze San Diega.
- Jo?

11
00:02:13,634 --> 00:02:17,137
Byl celou noc vzhůru, což
zrovna není smysl nočních letů.

12
00:02:17,137 --> 00:02:19,723
Vidím naši tašku. Můžu ji vzít?

13
00:02:20,098 --> 00:02:22,100
Je mi líto, Zachu. Budeme si
ji muset na chvíli nechat.

14
00:02:22,100 --> 00:02:25,521
- Doufám, že ti to nevadí, kámo.
- Pojďme na hamburger.

15
00:02:25,521 --> 00:02:29,525
Moc si vážím vaší trpělivosti.
Tvojí taky, Zachu.

16
00:02:33,654 --> 00:02:37,699
Podle aerolinek je obětí letuška
první třídy, Suzanne Gradyová.

17
00:02:37,741 --> 00:02:41,370
21 let, z Kalifornie.
Právě přiletěla ze San Diega.

18
00:02:41,370 --> 00:02:43,872
Zítra měla pokračovat do Ria.

19
00:02:43,914 --> 00:02:47,209
Wolfe si myslí, že byla
nacpaná do pouzdra na vodní lyže.

20
00:02:47,209 --> 00:02:50,629
- Doktorko Priceová?
- Rozhodně si prošla peklem.

21
00:02:50,671 --> 00:02:52,214
Vytrhané vlasy.

22
00:02:52,256 --> 00:02:56,844
........