1
00:00:36,546 --> 00:00:37,493
OK, začněte.

2
00:00:37,825 --> 00:00:41,272
Jmenuju se Sidney Westerfeld.
Vlastním tuhle starou hospodu...

3
00:00:41,696 --> 00:00:43,420
...v Monmouth Valley, ve státě New York.

4
00:00:44,739 --> 00:00:47,486
Byl jsem tu
když to hemžení začalo.

5
00:00:48,418 --> 00:00:51,353
Očekávali jsme tak 50 tisíc denně,
ale nakonec jich přišlo snad milión!

6
00:00:52,387 --> 00:00:55,449
Hladověl jsem dva dny,
protože tu nebylo k dostání žádné jídlo.

7
00:00:55,519 --> 00:00:56,602
Nemohl jsem se ani vymotat ven si něco koupit.

8
00:00:58,180 --> 00:00:59,966
Dva dny jsem jedl jen cornflaky!

9
00:01:01,409 --> 00:01:03,964
Ale ty děcka byly úžasný.
Nestěžuju si.

10
00:01:04,099 --> 00:01:05,887
Byly samý "pane" sem a "pane" tam a...

11
00:01:06,527 --> 00:01:08,122
..."děkujeme" za to
a "děkujeme" za tamto.

12
00:01:09,955 --> 00:01:14,176
Nikdo si na ně nemohl stěžovat.
Byla to obrovská událost.

13
00:01:15,235 --> 00:01:19,126
Obrovská pro svět!
Nikdo dosud nic takového neviděl!

14
00:01:19,585 --> 00:01:24,321
A když všichni uvidí ty fotky v novinách,
nebo filmy...

15
00:01:24,453 --> 00:01:25,660
...to uvidí opravdu něco!

16
00:01:38,498 --> 00:01:42,972
"It's been a long time coming..."

17
00:01:46,722 --> 00:01:51,227
"...because it's been
a long time gone..."

18
00:01:55,650 --> 00:02:00,125
"...and it appears to be a long..."

19
00:02:00,644 --> 00:02:04,092
"...appears to be a long..."

20
00:02:04,964 --> 00:02:08,638
"...appears to be a long..."

21
00:02:09,124 --> 00:02:13,596
"...time. It's a long,
long, long, long time..."

22
00:02:14,660 --> 00:02:16,122
"...before the dawn."

23
........