1
00:00:53,600 --> 00:00:55,100
Lenny prerobil na 1cd verziu.
Od věky věků ...

2
00:00:55,200 --> 00:01:00,200
... Se v pozadí svádí válka
mezi dobrem a zlem.

3
00:01:02,600 --> 00:01:05,099
Svádí se ona v široké škále.

4
00:01:05,200 --> 00:01:07,599
Dokonce v srdci každého
jednoho člověka ...

5
00:01:07,700 --> 00:01:09,799
... Dokonce i dítěte.

6
00:01:12,299 --> 00:01:17,900
Zlo na sebe bere hodně podob,
a používá ty nejchmurnější.

7
00:01:18,900 --> 00:01:22,000
I v dnešní době,
mluví na sebe prostě ...

8
00:01:22,099 --> 00:01:23,599
... Dlaň.

9
00:01:24,400 --> 00:01:28,000
Dobro kráčí cestou Kimarogi.

10
00:01:28,099 --> 00:01:30,200
Jeho mistři mohou
předpovědět budoucnost ...

11
00:01:30,299 --> 00:01:33,000
... A dokonce se navrátit k životu.

12
00:01:34,700 --> 00:01:37,500
Legenda vypráví o
vyjímečným bojovníkovi.

13
00:01:37,599 --> 00:01:39,200
Stracené duši.

14
00:01:40,000 --> 00:01:42,099
Tim bojovníkem byla žena.

15
00:01:42,500 --> 00:01:44,099
Dorůstala bez matky.

16
00:01:44,500 --> 00:01:49,099
A bylo ji určeno ukončit rovnováhu
mezi zlem a dobrem.

17
00:01:49,900 --> 00:01:53,900
Je pokladem, který hledají obě strany.

18
00:01:54,000 --> 00:01:57,500
Poslední zbraň té odvěké války.

19
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
- Podejte hlášení, co se u vás děje.
- Delta, terén je čistý.

20
00:02:12,099 --> 00:02:14,699
- Alfa, čisto.
- Bravo, čisto.

21
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Má to nějaký význam?

22
00:02:19,000 --> 00:02:20,199
Nemůžeš ji zadržet.

23
00:02:21,500 --> 00:02:23,199
........