1
00:00:09,467 --> 00:00:12,387
Tímto vyhlašuji, že vrchní ministr Cchao Cchao
2
00:00:12,638 --> 00:00:14,682
povede císařskou armádu
3
00:00:15,057 --> 00:00:17,601
k potlačení rebelů Liou Peje a Sun Čchüana
4
00:00:17,810 --> 00:00:19,603
Děkuji vám, Vaše veličenstvo.
5
00:00:38,371 --> 00:00:40,040
Tito lidé jsou loajální Chanské dynastii.
6
00:00:40,332 --> 00:00:43,126
Budou nás následovat při útěku
před vládou Cchao Cchao.
7
00:00:43,919 --> 00:00:45,671
Pokud nebudeme chránit civilisty,
8
00:00:45,754 --> 00:00:48,048
potom co je smyslem této války?
9
00:00:50,467 --> 00:00:53,596
Spojenectví posílí nás oba.
10
00:01:01,394 --> 00:01:05,482
Když poražený spojí síly
se zbabělcem,
11
00:01:05,816 --> 00:01:07,818
čeho můžou dosáhnout?
12
00:01:08,193 --> 00:01:10,613
Co jižané potřebují, je svornost!
13
00:01:16,243 --> 00:01:17,828
Mé rozhodnutí bojovat,
je konečné!
14
00:01:18,078 --> 00:01:20,247
Kdokoli se zmíní o kapitulaci,
15
00:01:20,873 --> 00:01:24,502
skončí jako tento stůl.
16
00:01:27,505 --> 00:01:29,172
Musíš vybojovat tuto válku.
17
00:01:31,258 --> 00:01:33,051
Nebojím se ho.
18
00:01:33,552 --> 00:01:35,513
Na tento den jsem čekal!
19
00:01:36,514 --> 00:01:39,975
Budeme bojovat a ne ztrácet čas mluvením.
20
00:01:49,401 --> 00:01:51,987
Tamhle postavte tábor!
21
00:01:52,320 --> 00:01:55,323
Na břehu u Rudých útesů.
22
00:01:57,367 --> 00:01:59,286
Zítra můžeme být nepřáteli.
23
00:01:59,537 --> 00:02:00,996
Pokud ten den kdy přijde,
24
00:02:01,454 --> 00:02:02,998
bude každý sám za sebe.
25
........