1
00:00:27,200 --> 00:00:33,200
Ponurý dům

2
00:00:55,560 --> 00:00:58,040
Ado? Jsi ještě vzhůru?

3
00:00:59,320 --> 00:01:00,180
Ado?

4
00:01:02,080 --> 00:01:08,058
Oh, Ado. Copak se stalo? Není ti dobře?

5
00:01:08,280 --> 00:01:14,480
- Ne, vůbec ne. Je mi výborně.
- Co tedy? Copak je?

6
00:01:14,720 --> 00:01:16,840
Nevím jak to říct.

7
00:01:18,160 --> 00:01:23,100
Dnes večer mi Richard řekl,
že mne miluje.

8
00:01:24,080 --> 00:01:28,080
- Oh, to jsem ti mohla říct už dávno.
- Opravdu?

9
00:01:28,115 --> 00:01:30,290
Bylo to tak zřejmé?

10
00:01:31,520 --> 00:01:37,150
Asi jsem to měla poznat už dávno.
Víš, ještě jsem nikdy...

11
00:01:39,280 --> 00:01:43,924
Co cítíš ty, Ado?
Cítíš to samé? Cítíš to jako on?

12
00:01:43,925 --> 00:01:46,590
Ano, ano, cítím.

13
00:01:47,200 --> 00:01:50,640
Chce, abychom se zasnoubili, Esther.

14
00:01:50,675 --> 00:01:53,840
A už mluvil s panem Jarndycem?

15
00:01:55,280 --> 00:02:04,160
Zasnoubení? Jste oba tak mladí.
Vždyť ještě ani nejste pořádně dospělí.

16
00:02:04,195 --> 00:02:08,700
Teprve dospíváte a měníte se a vaše
vzájemné city se mohou změnit také.

17
00:02:08,701 --> 00:02:12,040
- Mé se nikdy nezmění, pane.
- To rád slyším.

18
00:02:12,075 --> 00:02:15,625
Ale pouhá stálost v lásce nestačí, Ricku.

19
00:02:15,960 --> 00:02:20,360
Jako Adin poručník se musím ujistit,
že umíš být stálý i v jiných ohledech.

20
00:02:20,395 --> 00:02:24,360
Ve svých studyích, ve své profesi.
Musíš si najít své místo, Ricku.

21
00:02:24,395 --> 00:02:28,010
Je příliš brzy pomýšlet na zásnuby.

22
00:02:28,320 --> 00:02:31,020
Nemám z toho radost.

23
00:02:32,240 --> 00:02:36,400
........