1
00:03:26,655 --> 00:03:28,748
Oh, baby.
2
00:03:30,225 --> 00:03:32,159
Oh, Tommy.
3
00:03:43,705 --> 00:03:46,196
To bylo skvělý, zlato.
4
00:04:13,101 --> 00:04:15,160
Jody.
5
00:04:15,237 --> 00:04:16,602
Čau Reggie.
6
00:04:16,672 --> 00:04:18,264
Tommy je pryč.
7
00:04:20,275 --> 00:04:22,209
Tommy už tu není.
8
00:04:24,046 --> 00:04:27,174
To byl zatracenej způsob,
jak opustit naši trojku.
9
00:04:27,249 --> 00:04:29,513
Je těžké tomu uvěřit...
10
00:04:29,585 --> 00:04:31,018
sebevražda.
11
00:04:31,086 --> 00:04:34,021
Hele, jdu ještě někoho navštívit.
12
00:04:34,089 --> 00:04:36,353
- Uvidíme se uvnitř.
- Jo.
13
00:08:08,603 --> 00:08:11,800
Pohřeb brzy začne... pane!
14
00:08:14,176 --> 00:08:16,508
Dobře...
15
00:08:16,578 --> 00:08:18,011
pane.
16
00:08:35,931 --> 00:08:38,866
Byl to dobrej nápad, nebrat tvýho
mladšího bratra na pohřeb...
17
00:08:38,934 --> 00:08:40,834
aby viděl Tommyho v tomhle stavu.
18
00:08:40,902 --> 00:08:44,736
To jo. Po pohřbu mámy a táty měl
pár týdnů ošklivý noční můry.
19
00:09:50,038 --> 00:09:54,134
...a odpusť nám naše hříchy,
jakož i my odpouštíme našim hříšníkům,
20
00:09:54,209 --> 00:09:58,976
a neuveď nás v pokušení,
ale zbav nás od zlého.
21
00:10:02,150 --> 00:10:04,084
Nelíbí se mi tady.
22
00:10:04,152 --> 00:10:07,713
No, rozluč se s Tommym.
23
00:10:07,789 --> 00:10:10,724
Proč odsud prostě nevypadneme?
24
00:11:48,823 --> 00:11:52,122
........