1
00:00:00,170 --> 00:00:07,060
Přeložil: Nara Kuromaru
Časování: Červík
2
00:00:07,060 --> 00:00:10,670
Korektura: Zoe
3
00:00:10,670 --> 00:00:13,470
Titulky by BBS
(www.blackboxsubs.cz)
4
00:00:13,823 --> 00:00:17,817
Stále předstírám, jak jsem šťastný, i když jsem znechucený současným vývojem událostí.
5
00:00:17,917 --> 00:00:21,500
Možná je příliš nezodpovědné prostě jen říct "utíkej". Ale já jsem právě chytil vítr do zad.
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,178
Nemám čas, dívat se zpátky, jsem obklopený nepřáteli a další "hra" by byla masakr.
7
00:00:25,278 --> 00:00:26,707
Venku jsou hory, údolí, útesy...
8
00:00:26,807 --> 00:00:27,874
a prach, jenž vše pokrývá.
9
00:00:27,974 --> 00:00:31,983
Zhroutím se daleko od města, padám lehce.
10
00:00:32,128 --> 00:00:33,661
Moje nohy jsou již unaveny z té nekonečné cesty.
11
00:00:33,861 --> 00:00:35,460
A já upadnu do nepokojného spánku.
12
00:00:35,660 --> 00:00:38,871
Vidím a slyším to samé, stále a stále dokola.
13
00:00:39,171 --> 00:00:41,899
Jako kouř z mé cigarety mizící k obloze,
14
00:00:41,999 --> 00:00:50,760
Zajímalo by mě, není život příliš smutný, když prostě jen přežíváš?
15
00:00:50,860 --> 00:00:56,048
Hádám, že nakonec pořád nejsem nic víc než bezmocné děcko.
16
00:00:56,248 --> 00:01:02,772
Nyní ale cítíš smutek, který si nikdy neměl cítit.
17
00:01:02,972 --> 00:01:09,968
Pláčeš slzy, které jsou stále suché.
18
00:01:10,437 --> 00:01:16,986
Už by jsme neměli být sami,
19
00:01:17,186 --> 00:01:26,174
a ty víš, že to tak má být.
20
00:01:39,875 --> 00:01:43,219
Moje pravá ruka je kámen, který spojuje světy.
21
00:01:43,319 --> 00:01:46,627
Má levá ruka je ostří, které poutá realitu.
22
00:01:47,340 --> 00:01:50,778
Černovlasý pastýř sedící na židli.
23
00:01:50,878 --> 00:01:53,937
Je zamračeno a já jsem sestřelil ibise!
24
00:02:05,920 --> 00:02:10,908
Tento tunel, který Arrancarové používají k cestování mezi světy se nazývá Garganta.
25
00:02:11,593 --> 00:02:15,613
........