1
00:00:02,014 --> 00:00:04,655
Ktosi mi kedysi povedal,

2
00:00:05,307 --> 00:00:07,812
a bolo to veľmi veľmi dávno

3
00:00:09,823 --> 00:00:14,118
Nesmrteľnosť sa nedá dosiahnuť bez obete

4
00:00:21,884 --> 00:00:26,398
Fontána nesmrteľnosti je plná mladej krvi

5
00:00:27,996 --> 00:00:30,339
Večný život zanecháva stopu

6
00:00:30,658 --> 00:00:33,359
smrti, zachytáva ich sny

7
00:00:35,156 --> 00:00:37,311
vrátane mojich

8
00:00:42,866 --> 00:00:45,433
Pokušenie je kľúčom

9
00:00:47,863 --> 00:00:52,508
Márnivosť je jeho najsilnejšia zbraň

10
00:00:52,789 --> 00:00:56,857
pre stratených, ktorí chcú viac

11
00:01:04,778 --> 00:01:07,061
Za hranicami snov, kde sa dá...

12
00:01:09,203 --> 00:01:12,961
očakávať len zuby a krv

13
00:01:17,208 --> 00:01:22,917
Zo všetkých neduhov, ktoré vyšli v priebehu storočí najavo

14
00:01:24,773 --> 00:01:29,069
Zviera chodí v koži človeka

15
00:01:31,171 --> 00:01:33,552
Čaká na prechod

16
00:01:35,437 --> 00:01:38,622
...k nám, opäť nový život

17
00:02:17,897 --> 00:02:19,688
Poď ku mne

18
00:02:20,433 --> 00:02:20,959
Nie...

19
00:02:21,493 --> 00:02:23,762
Poď ku mne

20
00:02:49,499 --> 00:02:51,704
Poď ku mne

21
00:03:20,465 --> 00:03:24,541
Niečo žije v rámci toho sna

22
00:03:47,687 --> 00:03:51,084
preklad + časovanie petrik1

23
00:03:51,136 --> 00:03:55,132
petrik1
ipb@post.sk

24
00:03:57,191 --> 00:03:59,420
Bled

25
00:05:55,539 --> 00:05:58,814
...dcéra?
........