1
00:00:44,000 --> 00:00:45,560
Clouseau.
2
00:00:45,720 --> 00:00:49,080
Když jsem slyšel
to jméno poprvé,
3
00:00:49,280 --> 00:00:51,720
Clouseau byl nikdo.
4
00:00:51,920 --> 00:00:56,120
Byl to strážník
ve vesničce nedaleko Paříže.
5
00:00:56,640 --> 00:01:00,080
Byl to takový vesnický idiot.
Alespoň podle mých informací.
6
00:01:26,120 --> 00:01:28,000
Popojeď, idiote.
7
00:01:36,480 --> 00:01:40,000
Pane Dumonte,
musíte okamžitě odjet.
8
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
Omlouvám se, strážníku Clouseau.
9
00:01:42,960 --> 00:01:45,080
Přestal mi jet vozík.
10
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
Tady je ten problém.
11
00:01:48,520 --> 00:01:51,320
Je to jen odpojený kontakt.
Pomohu vám.
12
00:01:51,520 --> 00:01:54,480
Mrkneme se na to.
Kladný na záporný pól.
13
00:01:54,680 --> 00:01:57,200
Záporný na kladný. Tak.
14
00:01:57,760 --> 00:02:00,280
A můžete vyrazit.
15
00:02:05,520 --> 00:02:08,320
Je to v pořádku, pokračujte.
16
00:02:08,960 --> 00:02:10,840
Jako šéfinspektor
Národní policie
17
00:02:11,040 --> 00:02:15,040
jsem slyšel mnoho historek
o našich strážnících ve službě.
18
00:02:15,600 --> 00:02:18,240
O Clouseauovi jich bylo velmi...
19
00:02:18,800 --> 00:02:19,999
...velmi mnoho.
20
00:02:20,840 --> 00:02:23,480
Zatýkám vás za vraždu
Pierra Fuqueta.
21
00:02:25,120 --> 00:02:27,640
Zatýkám vás za vraždu
Pierra Fuqueta.
22
00:02:29,400 --> 00:02:31,840
Zatýkám vás za vraždu
Pierra Fuqueta.
23
........