1
00:00:44,000 --> 00:00:45,560
Clouseau.

2
00:00:45,720 --> 00:00:49,080
Když jsem slyšel
to jméno poprvé,

3
00:00:49,280 --> 00:00:51,720
Clouseau byl nikdo.

4
00:00:51,920 --> 00:00:56,120
Byl to strážník
ve vesničce nedaleko Paříže.

5
00:00:56,640 --> 00:01:00,080
Byl to takový vesnický idiot.
Alespoň podle mých informací.

6
00:01:26,120 --> 00:01:28,000
Popojeď, idiote.

7
00:01:36,480 --> 00:01:40,000
Pane Dumonte,
musíte okamžitě odjet.

8
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
Omlouvám se, strážníku Clouseau.

9
00:01:42,960 --> 00:01:45,080
Přestal mi jet vozík.

10
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
Tady je ten problém.

11
00:01:48,520 --> 00:01:51,320
Je to jen odpojený kontakt.
Pomohu vám.

12
00:01:51,520 --> 00:01:54,480
Mrkneme se na to.
Kladný na záporný pól.

13
00:01:54,680 --> 00:01:57,200
Záporný na kladný. Tak.

14
00:01:57,760 --> 00:02:00,280
A můžete vyrazit.

15
00:02:05,520 --> 00:02:08,320
Je to v pořádku, pokračujte.

16
00:02:08,960 --> 00:02:10,840
Jako šéfinspektor
Národní policie

17
00:02:11,040 --> 00:02:15,040
jsem slyšel mnoho historek
o našich strážnících ve službě.

18
00:02:15,600 --> 00:02:18,240
O Clouseauovi jich bylo velmi...

19
00:02:18,800 --> 00:02:19,999
...velmi mnoho.

20
00:02:20,840 --> 00:02:23,480
Zatýkám vás za vraždu
Pierra Fuqueta.

21
00:02:25,120 --> 00:02:27,640
Zatýkám vás za vraždu
Pierra Fuqueta.

22
00:02:29,400 --> 00:02:31,840
Zatýkám vás za vraždu
Pierra Fuqueta.

23
........