1
00:00:04,956 --> 00:00:07,791
Sire Thomasi.
2
00:00:07,792 --> 00:00:11,595
- Co je nového?
- Tahle záležitost se nás drží jako horečka,
3
00:00:11,596 --> 00:00:13,697
jeden den je dobrý, druhý špatný.
4
00:00:13,698 --> 00:00:17,301
Pod příslibem omilostnění
a hrozbou z postupu
5
00:00:17,302 --> 00:00:20,054
královské armády
se rebelové v Lincolnshire rozešli
6
00:00:20,055 --> 00:00:23,657
- a vrátili domů.
- A v Yorkshire?
7
00:00:31,366 --> 00:00:34,285
V Yorkshire a celém severu čelíme
8
00:00:34,286 --> 00:00:38,289
nejnebezpečnějšímu povstání,
jaké kdy kdo viděl.
9
00:00:38,290 --> 00:00:41,242
Rebelové vstoupili do
města Yorku před třemi dny
10
00:00:41,243 --> 00:00:43,727
a sloužili mši v katedrále;
někteří tvrdí, že hodlají
11
00:00:43,728 --> 00:00:47,298
postupovat k jihu.
12
00:01:07,402 --> 00:01:10,187
"Vaše Veličenstvo,
píši vám v naléhavé záležitosti.
13
00:01:10,188 --> 00:01:13,958
"Doneslo se k nám,
že zástup poutníků pochoduje
14
00:01:13,959 --> 00:01:16,110
"k hradu Pontefract,
který je pod mým velením.
15
00:01:16,111 --> 00:01:21,782
"Jsem přinucen vám povědět,
že tento hrad nemohu bránit
16
00:01:21,783 --> 00:01:24,368
"bez většího počtu vojáků a zbraní.
17
00:01:24,369 --> 00:01:29,023
"Jako správce východní hranice a věrný člen
18
00:01:29,024 --> 00:01:31,025
"rady Vašeho Veličenstva
19
00:01:31,026 --> 00:01:35,029
prosím Vaše Veličenstvo,
aby zvážilo vyjednávání s těmito poutníky.
20
00:01:35,030 --> 00:01:40,684
Zůstávám vaším pokorným a poslušným služebníkem. Darcy."
21
00:01:54,399 --> 00:01:57,551
Co je to? Co jste našel?
22
00:01:57,552 --> 00:01:59,403
Úlomek kosti, Vaše Veličenstvo.
........