1
00:01:12,170 --> 00:01:15,966
- Ahoj sestro.
- Ahoj Billie Jean. Jak se máš?

2
00:01:28,436 --> 00:01:30,063
Naše zpožděná sestra Helen.

3
00:01:30,272 --> 00:01:33,859
Mluvila jsem s mámou, Idello.
Nepotřebuješ nový sešit?

4
00:01:34,067 --> 00:01:35,652
- Děkuji.
- A co ty Melvine?

5
00:01:35,944 --> 00:01:38,780
Obecní rada se chce s námi
zítra setkat.

6
00:01:39,030 --> 00:01:41,658
- Můžeš tam být v sedm?
- Ano.

7
00:01:41,908 --> 00:01:45,120
- Nová poezie.
- Vaše knížky jsou zapatlané.

8
00:01:45,328 --> 00:01:46,204
Zapatlané?

9
00:01:46,454 --> 00:01:49,291
Heleno, psal mi zase
ten chlapík.

10
00:01:49,541 --> 00:01:52,878
- Který chlapík, Luis?
- Angolský zajatec, trest smrti.

11
00:01:53,295 --> 00:01:55,589
- Aha.
- Mohli byste mu napsat?

12
00:01:55,797 --> 00:01:58,633
Pár milých slov mu
možná pomůže.

13
00:01:58,884 --> 00:02:01,094
- Zastavím se za hodinu.
- Dobře.

14
00:02:01,344 --> 00:02:04,097
- Je to zapatlané.
- Ale dá se to číst.

15
00:02:10,186 --> 00:02:12,814
" Ve tmě tam stojí nějaká žena"

16
00:02:13,064 --> 00:02:15,483
"A její velké ruky tě chtějí podržet"

17
00:02:15,734 --> 00:02:18,153
"Ale ty velké ruce neucítíš"

18
00:02:18,612 --> 00:02:20,697
"Dokud nespatříš její tvář"

19
00:02:20,947 --> 00:02:25,660
"Tak stojíš a čekáš
na světlo na konci cesty"

20
00:02:26,912 --> 00:02:28,997
Idello, to je tak pěkné.

21
00:02:29,205 --> 00:02:30,540
Děkuji.

22
00:02:37,130 --> 00:02:41,217
"Můj advokát se vypařil,
........