1
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
ASHES OF TIME REDUX

2
00:00:16,900 --> 00:00:21,800
na verzi
Ashes.of.Time.Redux.2008.LiMiTED.BDRip.XviD-NODLABS

3
00:00:21,700 --> 00:00:28,600
z anglických titulků
přeložil wojta

4
00:01:31,900 --> 00:01:34,800
V Budhistickém zákonu se píše:

5
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
"Vlajka se nehýbe. Vítr je klidný."

6
00:01:37,800 --> 00:01:40,700
"To v srdci člověka panují nepokoje."

7
00:01:40,700 --> 00:01:44,100
ASHES OF TIME REDUX

8
00:01:46,000 --> 00:01:50,400
Je rok úplného zatmění.
Zemi sužuje sucho.

9
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
Sucho znamená problémy.

10
00:01:52,400 --> 00:01:55,200
Problémy znamenají dobrý obchod.

11
00:01:55,200 --> 00:01:57,500
Jsem z hor Bíleho Velblouda.

12
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Jmenuji se Ouyang Feng.

13
00:01:59,400 --> 00:02:01,900
Specializuji se na řešení problémů.

14
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Od pohledu si myslím,
že vám je tak 40.

15
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
Za posledních 40 let,

16
00:02:10,100 --> 00:02:14,600
jste musel potkat lidi,
na které jste si přál nikdy nepohlédnout.

17
00:02:15,100 --> 00:02:17,000
Možná vám ublížili.

18
00:02:17,700 --> 00:02:22,000
Možná jste zvažoval jejich vraždu.

19
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
Ale neměl jste na to,

20
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
a nebo jste se neobtěžoval.

21
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Popravdě, vraždění není tak těžké.

22
00:02:40,400 --> 00:02:43,900
Mám jednoho přítele,
ovládá bojová umění.

23
00:02:43,900 --> 00:02:46,800
Poslední dobou nemá moc štěstí.

24
00:02:46,800 --> 00:02:52,500
........