1
00:00:03,771 --> 00:00:10,771
Přeložila Teresita

2
00:00:38,772 --> 00:00:42,052
Na co se díváš, Caroline?

3
00:00:42,087 --> 00:00:45,333
<i>Na ten vítr, mami.</i>

4
00:00:47,139 --> 00:00:50,043
Říkají, že se sem blíží hurikán.

5
00:00:51,638 --> 00:00:57,755
Jsem u přístavního domku
a pluji...

6
00:00:59,466 --> 00:01:01,999
Můžu pro tebe něco udělat,
mami?

7
00:01:03,074 --> 00:01:07,811
- Nějak ti ulehčit?
- Ach, zlatíčko...

8
00:01:07,846 --> 00:01:12,676
Teď už se nedá nic dělat.
Je to tak, jak to je.

9
00:01:13,740 --> 00:01:17,189
Je pořád těžší a těžší udržet
oči otevřené.

10
00:01:18,776 --> 00:01:22,595
Mám pusu plnou vlny.

11
00:01:22,630 --> 00:01:27,124
No tak, slečno Daisy.
Rozškrábete se až na kost.

12
00:01:32,000 --> 00:01:34,865
Chtěla bys ještě léky, mami?

13
00:01:35,843 --> 00:01:39,030
Doktor říkal, že toho můžeš mít
tolik, kolik chceš.

14
00:01:39,383 --> 00:01:41,806
Není nutné trpět.

15
00:01:54,297 --> 00:01:58,168
Má přítelkyně... mi řekla...

16
00:01:58,203 --> 00:02:01,851
že nikdy neměla možnost
se rozloučit se svou matkou.

17
00:02:04,771 --> 00:02:07,187
- Chtěla jsem...
- To je v pořádku.

18
00:02:07,222 --> 00:02:12,389
Chtěla jsem ti říct,
jak moc mi budeš chybět, mami.

19
00:02:14,172 --> 00:02:16,942
Ach, Caroline...

20
00:02:22,272 --> 00:02:25,813
- Máš strach?
- Jsem zvědavá...

21
00:02:27,147 --> 00:02:29,694
...co bude dál.

22
00:02:34,292 --> 00:02:40,083
To nádraží postavili v roce 1918.

23
........