1
00:00:01,570 --> 00:00:05,480
Přede mnou není žádný nepřítel, který mě vyzývá!
A za mnou se třpytí hora pokladu!

2
00:00:06,380 --> 00:00:08,160
Dělám si cokoliv se mi zlíbí, ať se
se stane cokoliv!

3
00:00:08,850 --> 00:00:11,830
Připravena vyhledávat dobrodružství,
kdekoliv je!

4
00:00:30,530 --> 00:00:35,390
Poryv větru čechrá mé vlasy

5
00:00:30,530 --> 00:00:35,390
<i>Fukareru kaze ga kami wo surinuketeku</i>

6
00:00:35,430 --> 00:00:42,800
A já vidím situaci odrážející se
ve tvých očích.

7
00:00:35,430 --> 00:00:42,800
<i>Sono hitomi ni utsuru shinkirou</i>

8
00:00:43,430 --> 00:00:47,900
Život se zrodil mezi světlem a temnotou.

9
00:00:43,430 --> 00:00:47,900
<i>Hikari to yami no hazama umareta inochi</i>

10
00:00:48,590 --> 00:00:54,420
Čas postavit se a bojovat se zas vrátil.

11
00:00:48,590 --> 00:00:54,420
<i>Ima futatabi tachimukau toki to</i>

12
00:00:54,710 --> 00:01:01,240
Dokonce i když jsme ztratili důkaz, kterým
definujeme svůj věk.

13
00:00:54,710 --> 00:01:01,240
<i>jidai wo utsusu kagami sae hibiware kudakete</i>

14
00:01:01,640 --> 00:01:06,930
Ale navzdory tomu žijeme, křičíme pro lásku...

15
00:01:01,640 --> 00:01:06,930
<i>Soredemo ikiteru motomete yamanai </i>

16
00:01:07,330 --> 00:01:11,850
...a odmítáme přestat hledat.

17
00:01:07,330 --> 00:01:11,850
<i>ai wo sakenderu</i>

18
00:01:12,480 --> 00:01:19,770
Lidé putují nazdařbůh, oddaní myšlenkám
které nemohou opustit.

19
00:01:12,480 --> 00:01:19,770
<i>Tachikirenai omoi daite hito wa samayoitsudzukeru</i>

20
00:01:20,130 --> 00:01:25,360
Ale místo toho tě zastaví zeď...

21
00:01:20,130 --> 00:01:25,360
<i>Tachihadakaru kabe miageru yori</i>

22
00:01:25,510 --> 00:01:32,170
řekneš si, že ji můžeš rozbít a nikdy
nenech svůj strach aby tě strhnul

23
00:01:25,510 --> 00:01:32,170
<i>Uchikuzusu sube wa aru to maboroshi wo uchiharatte</i>

24
........