1
00:00:29,030 --> 00:00:34,190
Nedokáži strpět nespravedlnost.
Nedokáži sklonit hřbet, to raději zhynu.
2
00:00:40,255 --> 00:00:41,688
Pane veliteli?
3
00:00:42,935 --> 00:00:44,926
Přišel telegram z města.
4
00:00:46,935 --> 00:00:48,846
Už vědí, kde je.
5
00:00:51,575 --> 00:00:52,974
Pane veliteli?
6
00:01:10,310 --> 00:01:12,390
O devět let dříve
7
00:01:14,575 --> 00:01:19,046
- Pomalu, přestávám stačit s dechem.
- Vždyť už tam budem.
8
00:01:19,455 --> 00:01:23,687
Nevzpomínám si, že by někdy bylo
takhle úmorný léto.
9
00:01:26,895 --> 00:01:28,613
Počasí se mění.
10
00:01:29,495 --> 00:01:31,247
Mně to tak nepřipadá.
11
00:01:33,055 --> 00:01:36,047
Já nemyslím teď,
myslím vůbec.
12
00:01:37,055 --> 00:01:40,934
To si jen namlouváte, velebnosti.
Je to jen čirý přelud.
13
00:01:41,415 --> 00:01:42,404
Aha.
14
00:02:20,215 --> 00:02:21,204
Kneissle?
15
00:02:21,615 --> 00:02:23,014
Je tam někdo?
16
00:02:28,735 --> 00:02:29,963
Aloisi?
17
00:02:30,775 --> 00:02:31,764
Mathiasi?
18
00:02:33,815 --> 00:02:36,488
Nikdo tu není.
Tak zas jdem.
19
00:02:39,095 --> 00:02:42,690
Jestli nebudete chodit do školy,
tak vás zavřou!
20
00:02:43,855 --> 00:02:45,288
Jen abyste to věděli!
21
00:03:06,535 --> 00:03:10,244
- Au! Sakra! - Co je?
- Někdo po mně vystřelil.
22
00:03:11,335 --> 00:03:14,645
To si jen namlouváte.
Je to čirý přelud.
23
00:03:28,455 --> 00:03:30,491
Dobytkové! Sakramentsky!
24
00:03:30,895 --> 00:03:32,453
Dobytek!
25
00:03:35,135 --> 00:03:37,808
Někde tu jsou. Cítím to.
26
00:03:39,255 --> 00:03:42,133
Jistě, že někde budou.
Tak už jdeme.
27
00:03:42,535 --> 00:03:46,414
- A co řekneme veliteli?
- Že tu nebyli.
28
00:04:04,895 --> 00:04:07,534
Velebnosti, to nebyl žádný přelud.
29
00:04:07,935 --> 00:04:11,166
Něco se musí podniknout.
Než ty Kneisslovic darebáci zpustnou.
30
00:04:11,575 --> 00:04:14,214
Oni k tomu mají genetické předpoklady.
31
00:04:15,975 --> 00:04:19,092
A jsou zrovna v tom mladém věku,
kdy je k tomu člověk náchylný...
32
00:04:19,495 --> 00:04:21,247
Člověče, taková dětská duše...
33
00:04:21,655 --> 00:04:25,614
Jako ta krásná báseň od von Fallerslebena:
"Dětská duše, pokojná a čistá... "
34
00:04:26,015 --> 00:04:27,892
Ano. Ne. Teď žádnou poezii.
35
00:04:28,295 --> 00:04:32,686
- Obchodovat se s ním ale dá.
- To je mi putna. Já mu nevěřím.
36
00:04:36,935 --> 00:04:40,405
- Je neděle.
- Už jsme byli na bohoslužbě. - Ano.
37
00:04:41,695 --> 00:04:43,048
Kde jsou děti?
38
00:04:43,735 --> 00:04:46,010
- Ve škole.
- Kdyby byly ve škole,
39
00:04:46,415 --> 00:04:48,485
tak bysme tu teď nebyli.
- Cože?
40
00:04:49,055 --> 00:04:51,569
Zase ne? Thereso, oni už zase
nebyly ve škole.
41
00:04:52,375 --> 00:04:56,687
Parchanti, darebáci, krucifix,
ty něco zažijou! - No...
42
00:04:57,095 --> 00:04:59,131
Himlherrgot sakrament!
- Tak...
43
00:04:59,535 --> 00:05:00,570
Moment!
44
00:05:01,895 --> 00:05:05,046
Kolikrát budem muset ještě vaše děti
zavřít, než to pochopí?
45
00:05:07,775 --> 00:05:09,288
A ještě něco.
46
00:05:10,375 --> 00:05:13,845
Pytláctví je zakázané,
paní Pascoliniová.
47
00:05:15,695 --> 00:05:17,890
Mám oči na stopkách.
48
00:05:18,935 --> 00:05:22,211
Já přece vidím, kde máte oči.
49
00:05:23,415 --> 00:05:28,205
Tak na sebe dávejte pozor.
Potlouká se tu hodně vagabundů.
50
00:05:28,615 --> 00:05:29,684
Na viděnou.
51
00:05:32,015 --> 00:05:33,414
Fallersleben...
52
00:05:36,135 --> 00:05:38,649
Pojďte sem, musím
vám něco ukázat!
53
00:05:47,655 --> 00:05:50,692
- Fakt jo? Ta je krásná!
- Ta je od Fleckla?
54
00:05:51,295 --> 00:05:53,365
Ty starý už nešli opravit.
55
00:05:53,895 --> 00:05:54,930
Pracky pryč!
56
00:05:55,695 --> 00:05:57,447
Ukaž jednou.
57
00:05:59,575 --> 00:06:01,088
To je za to záškoláctví.
58
00:06:01,575 --> 00:06:03,645
Ukaž to sem. Tak ukaž to sem.
59
00:06:19,295 --> 00:06:21,092
- Stůj!
- Tam dole!
60
00:06:23,695 --> 00:06:25,287
Něco tam bylo!
61
00:06:28,135 --> 00:06:29,966
Buď potichu, Wörndle.
62
00:06:30,375 --> 00:06:31,364
Jdeme.
63
00:06:42,135 --> 00:06:43,124
Stůj! Policajti!
64
00:06:46,295 --> 00:06:50,174
- A když se tvůj muž nevrátí?
- Co? - Víš, co myslím.
65
00:06:50,975 --> 00:06:53,011
Vždycky se může něco přihodit.
66
00:06:53,415 --> 00:06:56,248
- Co uděláš pak?
- On se vrátí, nic si nenamlouvej.
67
00:06:58,695 --> 00:07:03,086
Ale jdi, Thereso, měj přece rozum,
my dva bysme mohli být normálně spolu.
68
00:07:04,215 --> 00:07:07,924
Já jsem vlivný člověk, to Kneissl není.
Já mám hodně peněz, to Kneissl nemá.
69
00:07:08,335 --> 00:07:12,328
- Ale Kneissl má rozum, to ty nemáš.
- Ale ty taky ne, Thereso.
70
00:07:17,495 --> 00:07:22,489
- Policajti! Mizíme! - Blázníš?
Přece tu toho jelena nenecháme.
71
00:07:24,775 --> 00:07:26,811
- Pojď!
- Krucifix!
72
00:07:27,215 --> 00:07:30,287
- Antone, ty zbabělá svině!
- Jsou tu policajti, jdu domů!
73
00:07:32,575 --> 00:07:33,803
Opatrně!
74
00:07:37,775 --> 00:07:40,847
- Musíme pryč! Rychle!
- Zatracená práce!
75
00:07:41,415 --> 00:07:43,326
Leží tam dole!
76
00:07:56,455 --> 00:07:57,524
Kneissle!
77
00:07:59,015 --> 00:08:01,654
Jednou tě dostaneme!
To ti přísahám!
78
00:08:02,215 --> 00:08:03,728
Sráči!
79
00:08:15,335 --> 00:08:18,168
Kromě toho tu trojhlavňovku
mi taky ještě nezaplatil.
80
00:08:19,615 --> 00:08:23,369
Vím, jak bys to mohla zaplatit.
V momentě byste byli bez dluhů
81
00:08:23,775 --> 00:08:27,131
a k tomu ještě 1000 marek.
- Kde by měly bejt? - Ve schránce na milodary
82
00:08:27,535 --> 00:08:29,526
ve svatostánku. Člověče,
83
00:08:29,935 --> 00:08:32,324
ta fara je naditá jako ten farář.
84
00:08:32,735 --> 00:08:36,410
- Toho by to nebolelo.
- Střelili jste něco? - Nic.
85
00:08:37,015 --> 00:08:38,846
Byli tam policajti.
86
00:08:41,415 --> 00:08:44,487
- Co už tady zase děláš.
- Chci vám pomoc.
87
00:08:46,375 --> 00:08:48,764
Pomáhat, kde jen to půjde.
88
00:08:58,295 --> 00:09:00,604
Je prázdná! Nic tam není!
89
00:09:02,175 --> 00:09:03,733
Přestaň!
90
00:09:07,655 --> 00:09:08,770
Thereso!
91
00:09:10,255 --> 00:09:13,133
Církvi krádež neuškodí,
nám hlad jo!
92
00:09:17,255 --> 00:09:19,291
Kde tak dlouho trčej, krucifix?
93
00:09:19,895 --> 00:09:21,328
Mrknu se tam.
94
00:09:46,775 --> 00:09:48,811
Vrať se domů. Prosím!
95
00:10:15,695 --> 00:10:18,812
Padáme, rychle, musíme zmizet.
Farář nás asi zmerčil. Mizíme, honem!
96
00:10:38,455 --> 00:10:40,685
Doma je nám to
nádobíčko k nicěmu.
97
00:10:41,095 --> 00:10:44,132
Ale jdi! Pojď si ještě lehnout.
98
00:10:44,535 --> 00:10:46,685
Odnesu ho ke křížku.
99
00:10:52,695 --> 00:10:55,414
Tak ho teda odnes ke křížku.
100
00:11:11,815 --> 00:11:13,328
Támhle jde.
101
00:11:17,655 --> 00:11:18,770
Zůstaň stát!
102
00:11:19,575 --> 00:11:22,487
Zůstaň stát!
Řekl jsem, zůstaň stát!
103
00:11:23,495 --> 00:11:24,974
Támhle dole!
104
00:11:26,215 --> 00:11:27,807
Kneissle, dostali jsme tě!
105
00:11:34,935 --> 00:11:36,971
- Stůj, Kneissle!
- Uhni, blbče!
106
00:11:38,175 --> 00:11:41,133
Stůj! Zůstaň stát!
Propíchnu tě!
107
00:11:43,335 --> 00:11:46,293
Mazej za ním! Nečum tak blbě!
108
00:11:48,495 --> 00:11:49,894
Zasranej lumpe!
109
00:11:50,615 --> 00:11:51,604
Kneissle!
110
00:11:52,655 --> 00:11:54,532
Drž ho pevně, je nebezpečnej!
111
00:11:57,655 --> 00:12:00,328
To je ono, drž ho!
Jen ho pěkně drž!
112
00:12:08,975 --> 00:12:12,809
- Přestaňte! Vždyť ho zabijete!
- Paní Pascoliniová! Stát! Stát!
113
00:12:13,215 --> 00:12:14,933
Ihned přestaňte!
114
00:12:15,335 --> 00:12:16,245
Přestaňte!
115
00:12:23,535 --> 00:12:27,289
Zbláznil ses, Förtschi?
Pusť tu ženskou! Pusť ji!
116
00:12:31,415 --> 00:12:32,484
Uhni!
117
00:12:39,055 --> 00:12:40,807
Odveď sestru dovnitř, pojď.
118
00:12:41,215 --> 00:12:42,728
Dělej! Pojď!
119
00:12:53,455 --> 00:12:54,524
Odvést!
120
00:12:57,135 --> 00:12:58,693
Řekl jsem, odvést!
121
00:13:01,655 --> 00:13:03,725
Pojď! Pojď, jdeme!
122
00:13:04,135 --> 00:13:05,124
Vrazi!
123
00:13:32,895 --> 00:13:35,125
Tvoji mámu pověsili?
124
00:13:35,535 --> 00:13:39,084
- Nepověsili ji, dostala dva roky vězení.
- Tiše, Mathildo.
125
00:13:39,495 --> 00:13:43,773
- Jakto? Říkala's přece, že zločince
vždycky pověsej! - Teď buď zticha!
126
00:13:44,775 --> 00:13:47,335
Mathiasi? Kdyby ji chtěli pověsit,
tak ji sestřelíš!
127
00:13:48,375 --> 00:13:49,888
Buď zticha!
128
00:13:50,735 --> 00:13:55,570
- Ale někdo ji musí sestřelit.
- Ne. - Proč ne? - Nelíbí se mi to.
129
00:13:56,895 --> 00:13:59,932
Víš co seš?
Seš největší posera na světě!
130
00:14:00,335 --> 00:14:01,893
Mathildo, zavři už tu pusu.
131
00:14:02,295 --> 00:14:06,004
- Posera, Posera! Dovede se
jen vytahovat! - Mathildo!
132
00:14:06,415 --> 00:14:07,814
Posera, posera...
133
00:14:12,615 --> 00:14:14,765
Co má zas tohle znamenat?
134
00:14:16,855 --> 00:14:19,528
Tohle je, teto Marto, pravá
Schweglerovo ovečka.
135
00:14:22,095 --> 00:14:26,054
- Vrátíš ji zpátky!
- Co mám jako říct? - Prostě řekni,
136
00:14:26,455 --> 00:14:30,892
že se zaběhla. - Přesně tak!
Pane Schwegler, ona se nám zaběhla!
137
00:14:31,295 --> 00:14:34,651
- Měl jsem ji snad nechat zaběhnout?
- Jo, a neměl's po ní střílet!
138
00:14:35,055 --> 00:14:38,127
- Mathiasi, dneska bude mléčná polívka s bramborama.
- Ale jdi, Kathi.
139
00:14:38,535 --> 00:14:40,287
A k tomu konečně taky jednou maso!
140
00:14:44,255 --> 00:14:46,291
Víte, co mi můžete?
141
00:14:57,135 --> 00:15:00,332
Chudinka!
Myslíš, že to cítí?
142
00:15:00,735 --> 00:15:03,886
Můžeš ji polochtat.
Třeba se začne smát.
143
00:15:04,295 --> 00:15:06,968
Ha, ha! Ty její oči vypadaj,
jako by se dívaly.
144
00:15:07,375 --> 00:15:10,890
- Ne, ty už nic neviděj.
- Já myslím, že jo! - Ne. - Ale jo!
145
00:15:11,815 --> 00:15:16,206
- Ne. - Víš to jistě? - Nevím, člověk
nikdy nic neví jistě. - Takže?
146
00:15:18,135 --> 00:15:20,569
Pro mě za mě. Ať si teda ta
tvoje chudinka kouká.
147
00:15:23,255 --> 00:15:24,734
Fakt si to myslíš?
148
00:15:26,135 --> 00:15:29,605
- Máš mě za blbce, nebo jak je to?
- Ne, mám tě za poseru.
149
00:15:30,455 --> 00:15:31,774
Drž zobák!
150
00:15:32,175 --> 00:15:35,611
- Teto Martho... - Mathildo, jdeme.
Okamžitě. - Já tu chci zůstat!
151
00:15:36,015 --> 00:15:39,132
Půjdeš a to hned. Kathi, sbal si
svoje věci. Odcházíme do města.
152
00:15:39,535 --> 00:15:42,174
Do žádnýho města nejdu
a Cilli taky ne.
153
00:15:42,575 --> 00:15:44,964
- Tetičko.
- Fujtajbl!
154
00:15:45,695 --> 00:15:49,404
Vám už není pomoci.
Sami to jednou poznáte.
155
00:15:49,815 --> 00:15:52,010
Nikdo se tě o pomoc neprosil.
156
00:15:53,455 --> 00:15:55,252
My tě tu nepotřebujem.
157
00:15:58,455 --> 00:15:59,888
Vem to maso.
158
00:16:02,415 --> 00:16:04,007
Díky, posero.
159
00:16:04,415 --> 00:16:06,326
- Měj se.
- Měj se!
160
00:17:16,255 --> 00:17:17,449
Pojď, Aloisi!
161
00:17:17,855 --> 00:17:19,288
Aloisi, seš na řadě!
162
00:17:19,695 --> 00:17:21,526
Zmiz, padavko!
163
00:17:47,335 --> 00:17:48,768
Přituhuje.
164
00:17:52,855 --> 00:17:54,766
Jsou tu policajti.
165
00:17:57,495 --> 00:18:01,090
Mathiasi, co máme dělat?
- Schovejte nádobíčko!
166
00:18:13,695 --> 00:18:16,163
- Ty svině nás chtěj zavřít do ústavu.
- Psst!
167
00:18:16,575 --> 00:18:19,851
Víme, že tam jste!
Otevřete, nebo vyrazíme dveře.
168
00:18:21,935 --> 00:18:22,970
Moment.
169
00:18:25,495 --> 00:18:27,929
Förtschi, vy zůstanete tady.
Grasser, Hildebrand, se mnou.
170
00:18:28,335 --> 00:18:30,212
- Budete hlídat.
- Rozkaz, pane veliteli!
171
00:18:43,455 --> 00:18:45,491
Tady jsou Schneiderbauerovi slepice.
172
00:18:53,095 --> 00:18:56,292
Tak už vylezte!
Jinak vás budem muset zavřít!
173
00:18:57,095 --> 00:18:59,051
Tohle není sranda.
174
00:19:00,375 --> 00:19:03,606
Katharino, vylez, měj alespoň
ty rozum.
175
00:19:04,015 --> 00:19:06,051
Aloisi! Mathiasi!
176
00:19:12,295 --> 00:19:13,694
Tak už vylezte.
177
00:19:15,335 --> 00:19:17,405
Nechcete přeci, aby
vás zavřeli!
178
00:19:23,135 --> 00:19:25,444
My se ani zavřít nenecháme!
179
00:19:26,855 --> 00:19:29,767
Tohle je za tátu,
vy vrazi, vy svině!
180
00:19:34,335 --> 00:19:35,973
My se zavřít nenecháme!
181
00:19:38,455 --> 00:19:40,446
Můžete dostat ještě nášup!
182
00:19:41,215 --> 00:19:45,367
- On mě trefil! - Zbláznil ses?
Víš cos udělal?
183
00:19:46,775 --> 00:19:48,128
Zasloužili si to!
184
00:19:48,535 --> 00:19:50,173
Přestaňte! Přestaňte!
185
00:20:09,535 --> 00:20:11,253
Pojď! Padáme!
186
00:20:31,215 --> 00:20:32,614
Dělej, honem!
187
00:20:40,495 --> 00:20:41,689
Padáme!
188
00:20:51,975 --> 00:20:54,364
- Já už nemůžu!
- Poběž, dělej!
189
00:21:09,495 --> 00:21:11,451
Ani muk, vy Kneisslovic darebáci!
190
00:21:11,855 --> 00:21:13,891
Stůj! Zůstaň stát!
191
00:21:14,295 --> 00:21:16,206
Pusť mě! Pusť!
192
00:21:16,615 --> 00:21:18,492
Vstávej! Vstávej!
193
00:21:18,895 --> 00:21:20,726
Pomalu. Vstávej, dělej!
194
00:21:23,535 --> 00:21:25,446
Teď naposledy dýcháš čerstvý vzduch.
195
00:21:55,095 --> 00:21:58,531
Kneissle, měl bys vědět,
že tvůj bratr umřel.
196
00:21:58,935 --> 00:22:01,768
Na tuberkulózu. Upřímnou soustrast.
197
00:22:07,815 --> 00:22:10,045
Otevři! Pusť mě ven!
198
00:22:10,455 --> 00:22:14,892
Pusť mě ven! Okamžitě chci vidět
svýho bráchu. Otevři přece!
199
00:22:15,295 --> 00:22:17,172
Aloisi! Aloisi!
200
00:22:23,855 --> 00:22:25,686
Kneissle, vstávej.
201
00:22:31,775 --> 00:22:35,927
Tak co je? Půjdeš, nebo tu snad
chceš zůstat? Tak se pomalu pakuj.
202
00:22:41,575 --> 00:22:45,284
- Bůh ti žehnej. Jsem poctěn.
- Tak jdeme.
203
00:22:49,535 --> 00:22:50,524
Tak?
204
00:22:51,575 --> 00:22:54,294
Konečně jdu domů.
Tak se mějte.
205
00:22:54,855 --> 00:22:57,847
Cože? Doma lidé umírají.
206
00:22:58,735 --> 00:23:03,172
- Měj se. - Hej, co je s tebou?
- Odjíždím do Chicaga.
207
00:23:03,575 --> 00:23:05,645
Chicago? Co to má znamenat!
208
00:23:06,055 --> 00:23:08,489
Nejdřív vám ukážu,
kde jsem doma já.
209
00:23:15,295 --> 00:23:16,967
Pijte!
210
00:23:20,335 --> 00:23:23,930
V Chicagu se takováhle muzika
hraje ve dne v noci!
211
00:23:24,655 --> 00:23:26,691
Byl bys blbej, kdybys
nejel se mnou!
212
00:23:27,095 --> 00:23:31,088
Už jsem řek' že ne! Nemám
prachy na lodní lístek!
213
00:23:34,095 --> 00:23:37,451
Nějaké peníze ale jistě máš!
Mohli bysme si zašpásovat.
214
00:23:37,855 --> 00:23:41,530
Byla bych hloupá, kdybych to dělala
jen ze sympatie.
215
00:23:41,935 --> 00:23:44,495
Zašpásuju si rád,
ale platit musíš ty.
216
00:23:44,895 --> 00:23:48,285
- Protože já jsem z nás dvou hezčí.
- Líbíš se mi.
217
00:23:49,215 --> 00:23:52,605
V Americe ze mě bude jiný člověk!
218
00:23:53,975 --> 00:23:57,934
Kdo chce tuhle košili?
Přinesla mi jen neštěstí!
219
00:23:58,335 --> 00:24:00,530
Pojď! Teď patříš mně!
220
00:24:01,615 --> 00:24:05,403
Hej, hej, ta dneska v noci patří mně!
S tím kloboukem nemáš nárok!
221
00:24:05,815 --> 00:24:08,727
Klobouk? Koho zajímá starej klobouk?
222
00:24:09,135 --> 00:24:11,808
Přinesl mi jen neštěstí!
223
00:24:12,215 --> 00:24:13,614
V Chicagu...
224
00:24:14,015 --> 00:24:16,893
se stanu novým člověkem!
- Ty, mohl bych tě potřebovat.
225
00:24:17,295 --> 00:24:21,083
- A ty potřebuješ peníze, nebo ne?
- K čemu bys mě mohl potřebovat?
226
00:24:21,495 --> 00:24:23,008
Boty!
227
00:24:24,975 --> 00:24:28,331
Tyhle boty mi přinesly
jen neštěstí!
228
00:24:28,735 --> 00:24:30,885
- Výtěžek z chmelu je uvnitř!
- Cože?
229
00:24:31,295 --> 00:24:33,490
Ten vypasenej statkář má
doma balík peněz!
230
00:24:33,895 --> 00:24:39,606
Óóó, Amerika!
Ráno jedu do ameriky!
231
00:24:40,015 --> 00:24:42,654
Teď zmiz, blázne!
232
00:24:43,055 --> 00:24:46,286
- Tady se mi líbí!
- Tak slyšíš mě?
233
00:24:46,695 --> 00:24:49,493
- Chceš vykrást statkáře?
- Jo, leží tam hromada prachů!
234
00:24:49,895 --> 00:24:52,853
Prachy a dlužní úpisy!
Bude to brnkačka!
235
00:24:53,255 --> 00:24:54,973
- A... jedem!
- Co blbneš?
236
00:24:56,255 --> 00:24:58,325
Tady! Malej přídavek!
237
00:24:59,815 --> 00:25:03,524
Jo, tenhle přídavek beru!
Ale tamto si můžeš nechat!
238
00:25:03,935 --> 00:25:05,209
Tancujte!
239
00:25:21,895 --> 00:25:22,930
Ticho!
240
00:25:44,535 --> 00:25:45,524
Hej!
241
00:25:48,095 --> 00:25:49,289
Omlouvám se!
242
00:25:50,295 --> 00:25:51,694
Je tu někdo vzhůru?
243
00:25:53,415 --> 00:25:54,291
Hej!
244
00:25:56,375 --> 00:25:57,364
Jo?
245
00:25:59,175 --> 00:26:01,735
Omlouvám se. Kneisslovi...
246
00:26:02,135 --> 00:26:04,808
- Bydlí tu ještě?
- Kdo to chce vědět?
247
00:26:05,495 --> 00:26:07,372
Já bych to rád věděl.
248
00:26:07,775 --> 00:26:10,164
- Hledám Kneisslovi.
- Uprostřed noci?
249
00:26:11,495 --> 00:26:15,647
- Tak nějak se to přihodilo. - Ach tak,
přihodilo. Odkud přicházíte?
250
00:26:17,295 --> 00:26:20,810
- Z ciziny.
- Z ciziny?
251
00:26:22,735 --> 00:26:26,410
Víte, co si myslím? Že jste darebák,
takže zmizte, nebo zavolám policii.
252
00:26:27,415 --> 00:26:31,533
- Jen jsem se zeptal, jestli tu bydlí Kneisslovi.
- Kdo ví? Já ne.
253
00:26:33,255 --> 00:26:36,884
Dobře. Děkuji vám za ochotu
a přeji dobrou noc.
254
00:26:38,335 --> 00:26:39,563
Blbá krávo.
255
00:26:44,215 --> 00:26:45,807
Posero.
256
00:26:51,055 --> 00:26:52,568
Mathilda...
257
00:26:54,015 --> 00:26:56,006
Jo, ty špindíro!
258
00:26:57,135 --> 00:26:59,330
Teď si mě převezla!
259
00:27:00,175 --> 00:27:03,292
- Pěkně si vyrostla. Nebo se pletu?
- Dobře vypadáš! Nebo se pletu?
260
00:27:03,695 --> 00:27:05,253
Jo, děkuju pěkně.
261
00:27:11,855 --> 00:27:14,369
Thereso! Kathi! Máme návštěvu.
262
00:27:14,775 --> 00:27:17,573
- Policii.
- Cože?
263
00:27:28,295 --> 00:27:29,205
Mathiasi.
264
00:27:32,295 --> 00:27:34,013
Zdravím tě.
265
00:27:43,615 --> 00:27:47,972
Bože, co je to tu za kravál!
Božínku!
266
00:27:48,735 --> 00:27:49,929
Zdravím!
267
00:27:51,015 --> 00:27:52,164
Cilli!
268
00:27:54,135 --> 00:27:57,605
- Ta už si mě nepamatuje!
- Mathiasi, nech mě na pokoji!
269
00:27:58,575 --> 00:28:02,773
- Kathi, zdravim tě! - A my už si mysleli,
že jsme se tě zbavili! - Konečně!
270
00:28:02,875 --> 00:28:06,406
- Budeš jíst? - Ovšem!
- Dej radši tý holce.
271
00:28:06,815 --> 00:28:08,692
- Co? Nic tu není!
- Něco se tu najde.
272
00:28:09,095 --> 00:28:12,804
- Zajtra zajdem ke mlejnu!
- Tam nic neuvidíš. - Zbourali ho.
273
00:28:13,455 --> 00:28:16,413
Zbojnické doupě bylo zničeno.
Tak to stálo v novinách.
274
00:28:16,815 --> 00:28:19,454
Jak to mohli udělat? Já chtěl jen...
275
00:28:19,855 --> 00:28:24,007
- Teď jsi doma!
- Mami, já tu nemůžu zůstat.
276
00:28:24,415 --> 00:28:27,293
- Co? - Dostal jsem zákaz
pobytu v Mnichově.
277
00:28:28,535 --> 00:28:32,244
- Jakto? - Bože můj, jako bych si toho už i tak
neodpykal víc, než jsem si zasloužil?
278
00:28:33,295 --> 00:28:34,933
Tebe přece nic nenasere.
279
00:28:46,735 --> 00:28:50,967
- Máte tu kořalku? Ta píše.
- Můžu taky dostat? - Jasně.
280
00:28:52,095 --> 00:28:54,734
Pojď, Kathi, ještě jednu!
281
00:29:00,735 --> 00:29:04,933
- Jdu spát. - Kathi, ještě jednu!
- Mám dost a už budou skoro čtyři.
282
00:29:05,775 --> 00:29:06,764
Kathi!
283
00:29:09,815 --> 00:29:11,806
Kathi! Dobrou noc!
284
00:29:13,055 --> 00:29:14,408
Hezky se vyspi!
285
00:29:15,455 --> 00:29:18,367
- Dobrou noc všichni. - Hezky se vyspi,
Kathi. - Na mého Lorenze.
286
00:29:18,775 --> 00:29:20,367
Dobrou noc, Kathi.
287
00:29:21,495 --> 00:29:23,087
Podívej na tohle...
288
00:29:23,895 --> 00:29:28,173
Můj táta byl trošku tlustější,
ale ty do toho dorostěš.
289
00:29:28,575 --> 00:29:31,169
Musíš si to pokládat za čest.
Je to poctivé oblečení
290
00:29:31,575 --> 00:29:33,930
od poctivého chlapa.
- To je dobrý.
291
00:29:36,215 --> 00:29:40,128
- Teď ale vypadáš fakt dobře.
- Hej, jen na něj nedělej ty svoje oči.
292
00:29:40,975 --> 00:29:44,809
Nechci mít kriminálníka
za zeťáka. Chápeš?
293
00:29:48,215 --> 00:29:52,367
<i>Kriminálník není
žádnej zeťák...</i>
294
00:29:53,535 --> 00:29:57,653
<i>Kriminálník není
žádnej zeťák...</i>
295
00:29:59,215 --> 00:30:03,527
<i>Kriminálník není
žádnej zeťák...</i>
296
00:30:05,015 --> 00:30:08,371
<i>...a nikdy nebude.</i>
297
00:30:08,775 --> 00:30:12,768
<i>Kriminálník zůstane
kriminálníkem,</i>
298
00:30:13,415 --> 00:30:15,292
<i>jak na nebi...</i>
299
00:30:17,215 --> 00:30:19,285
<i>tak i na zemi!</i>
300
00:30:24,295 --> 00:30:25,728
Podívej na ni.
301
00:30:27,335 --> 00:30:30,133
- Tak jak se ti líbí?
- Pěkný.
302
00:30:37,015 --> 00:30:39,051
Jsem ráda, že jsi doma, hochu.
303
00:30:40,255 --> 00:30:43,008
Dobře. Už půjdu taky spát.
304
00:30:45,575 --> 00:30:47,850
- Hezky se vyspi.
- Dobrou noc, Thereso.
305
00:30:49,295 --> 00:30:50,489
Dobrou noc, mami.
306
00:30:53,375 --> 00:30:56,890
- A co ty, nepůjdeš taky?
- Jo, už jdu!
307
00:30:59,855 --> 00:31:01,686
- Děkuju.
- Prosím.
308
00:31:04,255 --> 00:31:08,089
- Složím se tady. - Jasně.
- Pardon. - Dobrou noc.
309
00:31:13,215 --> 00:31:14,967
Hezky se vyspi.
310
00:31:15,975 --> 00:31:16,851
To nic.
311
00:32:28,175 --> 00:32:30,484
Vstávej. Musíš si pospíšit.
312
00:32:31,615 --> 00:32:36,245
- Půjdeš se mnou do Ameriky?
- Teď hned? - Až budu mít peníze.
313
00:32:37,855 --> 00:32:39,573
Já mám taky peníze.
314
00:32:40,655 --> 00:32:43,453
- Ty pracuješ?
- V prádelně.
315
00:32:46,095 --> 00:32:49,565
- Myslím, že radši půjdu.
- Fakt chceš odejít do Ameriky?
316
00:32:49,975 --> 00:32:50,964
Jo.
317
00:32:52,535 --> 00:32:54,332
Ale jen s tebou.
318
00:32:55,135 --> 00:32:57,285
Čestné slovo posery?
319
00:32:57,695 --> 00:32:58,684
Jasně.
320
00:33:00,775 --> 00:33:02,766
Dokonce umím anglicky.
321
00:33:07,255 --> 00:33:08,244
Co?
322
00:33:09,815 --> 00:33:10,804
Ale nic.
323
00:33:13,455 --> 00:33:15,013
Hej!
324
00:33:18,295 --> 00:33:20,968
- Dodržíš slovo?
- Přijdu pro tebe.
325
00:33:43,815 --> 00:33:46,170
Dříve jsi vypadal líp.
326
00:34:06,375 --> 00:34:10,653
Není snad pravda, že nejblbější sedláci
mají největší brambory,
327
00:34:11,055 --> 00:34:15,287
je to tak? - Když se podívám na
Schneiderovi, tak nevím nevím!
328
00:34:15,695 --> 00:34:17,765
Seber se, Schweglere!
329
00:34:18,175 --> 00:34:23,090
- Moc kecáš! - Proto sedláci
zapřísahám vás: nebuďte hloupí.
330
00:34:24,335 --> 00:34:26,246
Bavorsko je zemí sedláků!
331
00:34:26,655 --> 00:34:30,807
Potřebujeme spolek na říšské úrovni!
Společně budeme silní!
332
00:34:31,215 --> 00:34:33,285
Ty možná, pitomče.
333
00:34:33,695 --> 00:34:36,129
S tím spolkem by to nemuselo
bejt přece špatný.
334
00:34:36,535 --> 00:34:39,971
- My sedláci se musíme...
- Drž hubu. Ty seš jen pacholek!
335
00:34:40,615 --> 00:34:43,209
Bez pacholků by už dávno nebyli
žádní sedláci.
336
00:34:43,615 --> 00:34:45,207
Tak je to!
337
00:34:48,535 --> 00:34:53,051
- Teď bych rád pokračoval.
Prosím o klid! - Zdravim.
338
00:34:53,855 --> 00:34:57,165
- Božínku! - Opravdoví sedláci
z hor... - Pověz,
339
00:34:57,575 --> 00:34:59,213
tys utekl?
340
00:34:59,615 --> 00:35:01,924
- Nic jsem o tom nečetl.
- Neutekl.
341
00:35:02,335 --> 00:35:04,849
- Odseděl jsem si to a teď hledám práci.
- Vždyť nic neumíš.
342
00:35:05,855 --> 00:35:10,326
- Jsem vyučenej truhlář.
- No, tak to jo... to jo.
343
00:35:10,735 --> 00:35:13,533
- Ještě mi něco dlužíš za trojhlavňovku.
- Tus prodal mýmu tátovi.
344
00:35:13,935 --> 00:35:17,848
- A on za to draze zaplatil.
- Nic moc z toho neměl.
345
00:35:18,255 --> 00:35:22,009
Nejhloupější sedláci mají nejmenší
brambory! Tak je to!
346
00:35:22,415 --> 00:35:23,894
Přesně tak!
347
00:35:24,295 --> 00:35:27,412
- Jdi s těma socialistickejma kecama někam!
- Jasně! - Tak jak to vypadá,
348
00:35:27,815 --> 00:35:31,091
víš o někom?
- Christoph někoho shání.
349
00:35:31,495 --> 00:35:35,727
Tihle sedláci! Včera hladoví
žebráci, dneska hrdlořezové.
350
00:35:36,135 --> 00:35:40,048
- Myslel jsem někoho, kdo mě nezná.
- Tebe teď zná každej.
351
00:35:40,655 --> 00:35:43,567
- Máš něco proti sedlákům?
- Ne.
352
00:35:44,935 --> 00:35:47,529
- Mám něco proti vykořisťovatelům.
Myslím, že každý kdo poctivě
353
00:35:47,935 --> 00:35:52,850
pracuje si zaslouží respekt.
- Ó, pan idealista!
354
00:35:53,255 --> 00:35:57,168
- Jo, já mám ideály.
- Tak to bych rád viděl,
355
00:35:57,575 --> 00:36:00,009
jak se těch ideálů nažereš!
356
00:36:00,855 --> 00:36:02,891
Nevolnictví bylo dávno zrušeno!
357
00:36:03,295 --> 00:36:06,890
- Každý člověk má právo na
důstojnou práci. - Ale di někam!
358
00:36:07,295 --> 00:36:09,525
Přestaň, ty rudej ďáble!
359
00:36:11,015 --> 00:36:13,085
Správně! Správně!
360
00:36:14,415 --> 00:36:15,734
Máš pravdu.
361
00:36:17,855 --> 00:36:20,449
- Zdravim.
- Buď zdráv.
362
00:36:20,855 --> 00:36:23,927
- Myslel jsem, že jsi ve vězení.
- Už mě to tam nebavilo.
363
00:36:24,455 --> 00:36:25,570
Ach tak.
364
00:36:26,135 --> 00:36:30,890
- To je přeci kluk těch pytláků ze mlejna?
- Jasně. To je on.
365
00:36:33,295 --> 00:36:37,447
- Slyšel jsem, že hledáš lidi.
- Hm? - Zaměstnáš mě?
366
00:36:41,215 --> 00:36:43,888
Myslel jsem, že jsi plný ideálů
a že nemáš předsudky.
367
00:36:47,335 --> 00:36:48,734
No tak...
368
00:36:54,775 --> 00:36:57,847
Pro mě za mě.
Zítra můžeš nastoupit.
369
00:36:59,495 --> 00:37:00,450
Děkuji pěkně.
370
00:37:03,135 --> 00:37:04,204
Pánové!
371
00:37:08,215 --> 00:37:11,287
- Ať ti slouží, Fleckle.
- Bůh ti žehnej.
372
00:37:11,695 --> 00:37:15,734
Takže! Musíme spolupracovat!
Jen tak se pohneme dál.
373
00:37:16,135 --> 00:37:20,447
A proto na zdraví spolku
sedláků!
374
00:37:20,855 --> 00:37:23,927
A srdečné díky za vaši
milou pozornost.
375
00:37:24,335 --> 00:37:25,324
Na zdraví!
376
00:37:38,775 --> 00:37:39,969
Tiše!
377
00:37:57,495 --> 00:38:01,124
- Hej, dávej pozor! - To se mi snad zdá?
- Bůh ví!
378
00:38:01,535 --> 00:38:05,847
- Můj bože, nech mě taky svézt!
- Nebrzdí mi to! Někdy jindy!
379
00:38:20,815 --> 00:38:21,884
Servus.
380
00:38:22,295 --> 00:38:23,694
Co tu chceš?
381
00:38:26,615 --> 00:38:29,971
Rád by pracoval.
Já ho zaměstnal.
382
00:38:37,415 --> 00:38:39,849
- Co tak koukáš?
- Nemám rád kriminálníky.
383
00:38:41,375 --> 00:38:45,368
Myslel jsem, že nemáš rád pytláky,
kteří utečou, když jde do tuhýho.
384
00:38:45,775 --> 00:38:49,529
Pytlačení je něco jinýho než zlodějina,
kriminálník zůstane kriminálníkem.
385
00:38:49,935 --> 00:38:52,210
Takže každej kriminálník je zloděj?
386
00:38:52,615 --> 00:38:57,166
Sebereš všechno, co není přikovaný.
Lumpe, darebáku.
387
00:39:00,575 --> 00:39:04,284
To je předsudek, Antone.
Teď jsi nespravedlivej.
388
00:39:06,415 --> 00:39:08,883
- Dáš si taky?
- Dej sem ten chleba!
389
00:39:11,375 --> 00:39:12,569
Tady! Tady je!
390
00:39:12,975 --> 00:39:14,249
Au!
391
00:39:19,135 --> 00:39:20,648
Co se děje?
392
00:39:22,455 --> 00:39:25,606
- Sebral mi moji svačinu.
- Blbci!
393
00:39:26,015 --> 00:39:28,848
Chovejte se normálně a
začněte něco dělat.
394
00:39:29,255 --> 00:39:34,010
Chovejte se normálně, sám pánbůh
vám tu práci hodil do klína.
395
00:39:34,535 --> 00:39:35,968
Má slabost pro dělníky.
396
00:39:44,775 --> 00:39:46,208
Poslyš...
397
00:39:46,975 --> 00:39:50,251
Já musím pracovat a proto
se taky potřebuju vyspat.
398
00:39:50,655 --> 00:39:52,247
Rozumíš tomu?
399
00:39:53,295 --> 00:39:55,411
Ach, polib mi prdel!
400
00:39:58,855 --> 00:40:00,811
Slyšel jsem, že pronajímáš.
401
00:40:01,975 --> 00:40:04,170
Jo. Ale jen slušnejm lidem.
402
00:40:06,655 --> 00:40:07,724
Já jsem slušnej!
403
00:40:10,295 --> 00:40:12,570
- Dej sem ten chleba.
- Máš co napravovat.
404
00:40:16,575 --> 00:40:21,285
- Tak lavičky už jsou hotové.
- Ano, a ty bočnice
405
00:40:21,695 --> 00:40:23,890
jsem si přesně takhle představoval...
406
00:40:24,295 --> 00:40:26,604
Vyřezával je Kneissl.
407
00:40:28,335 --> 00:40:29,814
Kneissl...
408
00:40:30,575 --> 00:40:34,454
- Musí to být? - Doba se mění, velebnosti.
Před bohem jsme si všichni rovni.
409
00:40:34,975 --> 00:40:38,126
A ten Kneissl je dokonce lepší.
Co tomu říkáte?
410
00:40:38,535 --> 00:40:43,370
Cítil bych se líp, kdybych byl vyspalej.
Jenže k tomu potřebuju svůj pokoj.
411
00:40:43,775 --> 00:40:49,008
- Je hezké, když ztracený syn najde
zase domov. - Ty zadní strany...
412
00:40:49,575 --> 00:40:53,409
myslel jsem... - Až mi pronajmeš cimru,
tak dostaneš zpátky chleba.
413
00:40:53,815 --> 00:40:56,966
- Sakramensky, dej sem ten chleba!
- Pozor na jazyk, jsi v kostele.
414
00:40:58,015 --> 00:40:59,892
- Au!
- Sakra...!
415
00:41:01,655 --> 00:41:05,534
- Dávej přece pozor! Co je zase?
- On mi sebral chleba.
416
00:41:06,175 --> 00:41:09,212
- No a co? Hlupáku!
- No a co?
417
00:41:09,615 --> 00:41:11,606
Tak pokračujte...
418
00:41:19,895 --> 00:41:23,410
Poslouchej, já musím spát.
Já musím pracovat!
419
00:41:34,135 --> 00:41:37,844
- Antone, nech mě nastěhovat. Antone!
- Co furt otravuješ?
420
00:41:38,255 --> 00:41:40,689
- Tak řekni že jo! - Co pořád máte?
- To on.
421
00:41:42,695 --> 00:41:45,892
- Polib mi prdel. Tak se teda nastěhuj.
- Myslíš to vážně?
422
00:41:48,055 --> 00:41:51,047
- Kam tak letíš?
- Musím do Mnichova!
423
00:41:52,855 --> 00:41:55,892
- Ale v pondělí ať seš tu!
- Jasně!
424
00:41:58,295 --> 00:42:00,809
- Tak a teď mám zas chleby dva.
- Tak sem jeden dej.
425
00:42:07,135 --> 00:42:10,047
Filomeno! Řekni Schneiderbauerovi,
že jsem si půjčil kolo.
426
00:42:10,455 --> 00:42:13,094
Je to důležitý!
- Hej, děláš si srandu? - Díky!
427
00:42:18,455 --> 00:42:19,888
Uctivá poklona!
428
00:43:10,455 --> 00:43:12,650
Tvoje vlasy... dávej pozor!
429
00:43:14,375 --> 00:43:16,013
Ty hovado, ty zatracenej...!
430
00:43:22,615 --> 00:43:23,604
Mathildo!
431
00:43:26,295 --> 00:43:30,288
- Ublížila sis? - To je jedno.
- Ukaž. - Nech mě. - Odpusť.
432
00:43:30,695 --> 00:43:34,529
- Au! Dej ty pracky pryč!
- Já přes ty vlasy nic neviděl...
433
00:43:35,695 --> 00:43:37,890
Ale smát se pořád dovedeš, co?
434
00:43:38,295 --> 00:43:40,092
Přestaň! Přestaň!
435
00:43:42,535 --> 00:43:44,526
Fakt sis neublížila?
436
00:44:38,615 --> 00:44:42,733
Kdyby ses měl znovu narodit,
čím bys chtěl být?
437
00:44:43,135 --> 00:44:47,287
Taková blbost! Znova přijít na svět...
Jak tě to napadlo?
438
00:44:47,695 --> 00:44:50,732
- Od Kathi.
- Od Kathi...
439
00:44:51,895 --> 00:44:54,204
Tak řekni, to snad můžeš, ne?
440
00:44:55,135 --> 00:44:58,366
- Co myslíš?
-No, jistě to nevím.
441
00:44:58,775 --> 00:44:59,764
Tak?
442
00:45:04,895 --> 00:45:06,453
Vlaštovkou.
443
00:45:07,655 --> 00:45:09,008
A ty?
444
00:45:10,015 --> 00:45:13,451
Taky vlaštovkou, to je jasný.
Jinak už bysme se nemohli setkat.
445
00:45:18,815 --> 00:45:21,454
Tady. Od zítřka budeš platit,
jinak poletíš.
446
00:45:21,855 --> 00:45:23,208
Díky, Antone.
447
00:45:23,615 --> 00:45:24,809
Nemáš zač.
448
00:45:31,255 --> 00:45:32,244
Tak...
449
00:45:32,775 --> 00:45:35,209
- Tady budem bydlet.
- Hezký.
450
00:45:38,495 --> 00:45:40,326
Můj bože, je to tu hezký.
451
00:45:56,655 --> 00:45:58,930
Filomena může dosvědčit,
že ho ukradl!
452
00:45:59,775 --> 00:46:02,733
Přesně tak! Vzal ho, aniž by
se zeptal. Věř mi,
453
00:46:03,135 --> 00:46:06,172
já to náhodou dobře viděla.
- On ho zase vrátí.
454
00:46:07,495 --> 00:46:09,804
To bych chtěla vidět.
455
00:46:10,215 --> 00:46:11,614
Já ho udat nehodlám.
456
00:46:13,775 --> 00:46:17,609
Pokud to neoznámíš, tak nemůžu
nic dělat. Chápeš?
457
00:46:18,215 --> 00:46:20,775
Kneissl je nebezpečnej člověk.
458
00:46:21,175 --> 00:46:23,370
Dostanu to kolo zpátky
i bez tvojí pomoci.
459
00:46:23,775 --> 00:46:26,289
Jestli chceš bejt užitečnej,
tak mi pomoz se dřevem.
460
00:46:27,575 --> 00:46:31,966
Můj bratr je dubová palice.
Jako náš táta, pane Förtsch.
461
00:46:35,135 --> 00:46:37,251
Díky za půjčení, Schneiderbauere.
462
00:46:38,495 --> 00:46:39,974
Nutně jsem ho potřeboval.
463
00:46:44,535 --> 00:46:47,129
- Ehm...
- Teď padej, pane Förtsch.
464
00:46:48,095 --> 00:46:50,563
A ty, Filomeno víš,
kterým směrem je maštal.
465
00:46:52,375 --> 00:46:54,525
Uctivá poklona, Schneiderbauere.
466
00:47:06,615 --> 00:47:07,604
Förtschi!
467
00:47:09,375 --> 00:47:14,244
- Co kdybys začal dělat to, za co bereš peníze?
Tohle ihned odešli. - Jistě.
468
00:47:18,415 --> 00:47:20,690
Jaký peníze, ty debile?
469
00:47:22,975 --> 00:47:25,648
Hildebrande... tak, tak, tak.
470
00:47:41,295 --> 00:47:44,367
A proto taky nepotřebujem žádnej
spolek sedláků, nepotřebujem.
471
00:47:45,975 --> 00:47:47,408
Pěknej zamilovanej páreček, ty dva.
472
00:47:51,455 --> 00:47:52,490
Omlouvám se!
473
00:47:54,535 --> 00:47:56,526
- Kdo je to vlastně?
- Já nevím.
474
00:47:58,015 --> 00:48:01,087
- Tak se jí půjdu představit.
- To má čas.
475
00:48:01,495 --> 00:48:05,807
- Sluší se to. Hned budem vědět, jak se jmenuje.
- Zbojnická cuchta je to.
476
00:48:06,495 --> 00:48:08,611
Pozor! Bude se vraždit!
477
00:48:10,695 --> 00:48:12,765
Cože? Tolik toho snad zas nevypil?
478
00:48:20,295 --> 00:48:21,694
Bravo! Bravo, kapelo!
479
00:48:22,095 --> 00:48:23,813
- Bravo!
- Pardon.
480
00:48:24,555 --> 00:48:26,693
Jen bych se rád představil.
481
00:48:27,255 --> 00:48:30,088
Jste tu v okolí nová.
Mé jméno je Förtsch.
482
00:48:30,975 --> 00:48:33,125
My dva se už známe, co Kneissle?
483
00:48:37,095 --> 00:48:40,883
- Jmenuji se Mathilde. Jsem z města.
- Z města... aha.
484
00:48:41,575 --> 00:48:42,849
Smím prosit?
485
00:48:45,735 --> 00:48:47,726
- Ovšem.
- Tak...
486
00:48:50,415 --> 00:48:54,124
Teď už snad Förtsch pochopí,
že není Kneissl žádný neřád.
487
00:48:55,855 --> 00:48:57,732
Nájem taky platí.
488
00:48:58,135 --> 00:49:00,205
A práci odvede za dva.
489
00:49:00,615 --> 00:49:02,845
- Erwin, čtyřikrát kořalku
- Jo, jdu na to.
490
00:49:08,895 --> 00:49:13,605
- Ty seš kurva? - Co jste to řekl?
- Hned jsem poznal, že seš kurva.
491
00:49:14,015 --> 00:49:17,007
Ale nemysli si.
Kneissl má rád kurvy.
492
00:49:17,735 --> 00:49:22,206
Například jeho máma... To je
taky kurva. Že jo, Kneissle?
493
00:49:22,315 --> 00:49:27,643
Flecklbauer ji tak dloho pígloval,
až rozkoší jódlovala.
494
00:49:30,375 --> 00:49:33,685
Ty zasranej parchante!
Ty zasranej parchante!
495
00:49:34,895 --> 00:49:37,125
- Hraj dál!
- Domů dojdu sám.
496
00:49:39,535 --> 00:49:42,095
- Co to do tebe vjelo?
- Ty drž taky hubu!
497
00:49:42,855 --> 00:49:45,494
Říkal jsem ti,
že je to ksindl!
498
00:49:45,895 --> 00:49:50,650
Zatracenej ksindl! Táhni zpátky
do města i s tou tvojí cuchtou!
499
00:49:51,055 --> 00:49:52,090
Kriminálník!
500
00:49:52,495 --> 00:49:54,804
Nenechám se odtud vyhnat
jak pes. My sem patříme!
501
00:49:55,215 --> 00:49:57,490
- Patříme do Ameriky!
- Zůstanem tady!
502
00:50:06,055 --> 00:50:07,807
Nejdřív tohle. A pak...
503
00:50:08,895 --> 00:50:10,453
Pak Amerika!
504
00:50:18,215 --> 00:50:19,443
Christophe!
505
00:50:19,855 --> 00:50:21,174
Pojď sem.
506
00:50:27,895 --> 00:50:31,171
- Velebnosti. - Dobře víš,
co se stalo v hospodě.
507
00:50:31,575 --> 00:50:33,611
Komu někdy neujede ruka?
508
00:50:34,015 --> 00:50:36,734
O to by nešlo.
Ale že mi řekne před lidma,
509
00:50:37,135 --> 00:50:40,810
abych držel hubu, to nejde.
Buďto to uděláš ty, nebo budu muset já.
510
00:50:50,015 --> 00:50:52,324
Pro dnešek končíme! Ukliďte tu.
511
00:50:53,255 --> 00:50:55,291
Ty seš takovej blbec!
512
00:51:20,775 --> 00:51:25,053
Byl tam i posudek na tebe.
A mistr říkal, že dobrej.
513
00:51:25,455 --> 00:51:28,447
- Je mu to líto.
- Seru na posudek!
514
00:51:28,975 --> 00:51:30,966
Já bych mohla taky jít pracovat.
515
00:51:32,295 --> 00:51:34,490
On mě odepsal, chápeš?
516
00:51:40,935 --> 00:51:42,926
Jo, můžete tu zůstat bydlet,
517
00:51:43,575 --> 00:51:46,328
dokud si něco nenajdete.
A vůbec...
518
00:51:49,255 --> 00:51:51,086
Co, vůbec?
519
00:51:51,495 --> 00:51:55,773
Můžete bejt rádi, že vás Förtsch nenechal
hned zavřít, to řekl mistr.
520
00:51:59,855 --> 00:52:01,891
Já toho Förtsche taky nemám rád.
521
00:52:18,655 --> 00:52:21,249
- Mohla bych jít zase pracovat.
- Nemusíš.
522
00:52:21,255 --> 00:52:25,409
- Udělám to ráda. - Řek sem že nemusíš!
- Nehulákej na mě.
523
00:52:39,415 --> 00:52:43,090
Já mám svoje lidi a ty pracujou dobře.
Musíš to pochopit.
524
00:52:43,495 --> 00:52:45,804
No a víc práce já nemám.
525
00:53:04,615 --> 00:53:08,449
Neblbni přece!
U tebe se přece vždycky práce najde!
526
00:53:08,855 --> 00:53:11,289
Už jsem ti řekl, že u mě už skoro
všechno dělaj mašiny.
527
00:53:11,695 --> 00:53:14,767
Mašiny, mašiny!
Mašiny musí taky někdo obsluhovat!
........