1
00:00:00,083 --> 00:00:00,167
CZ subs ripped from DVD, translation
of EXTENDED dialogues - OBR 2006.
2
00:02:15,260 --> 00:02:16,345
Přestaň utíkat.
3
00:02:17,262 --> 00:02:18,722
Pověz mi, kde je.
4
00:02:24,311 --> 00:02:28,398
Ty a tví bratři máte v držení
něco, co vám nepatří.
5
00:02:28,982 --> 00:02:32,945
Netuším, o čem mluvíte.
6
00:02:33,320 --> 00:02:35,989
Jsi pro to tajemství
ochoten zemřít?
7
00:02:37,157 --> 00:02:39,451
- Prosím.
- Jak si přeješ.
8
00:02:39,910 --> 00:02:41,286
Počkejte!
9
00:02:45,415 --> 00:02:47,584
Odpust' mi, Bože.
10
00:02:49,086 --> 00:02:51,046
<i>V sakristii...</i>
11
00:02:51,338 --> 00:02:54,675
<i>...v kostele Saint-Sulpice
je pás růže...</i>
12
00:02:54,883 --> 00:02:57,010
<i>Je to pod Růží.</i>
13
00:02:59,805 --> 00:03:01,181
Děkuji.
14
00:03:13,068 --> 00:03:18,031
<i>Výklad symbolů
přednáší Robert Langdon</i>
15
00:03:34,965 --> 00:03:36,091
Děkuji vám.
16
00:03:37,050 --> 00:03:38,010
Děkuji.
17
00:03:49,313 --> 00:03:54,193
Symboly jsou jazyk,
který nám pomáhá poznat minulost.
18
00:03:54,818 --> 00:03:59,114
Jak se říká,
obraz vydá za tisíc slov,
19
00:03:59,323 --> 00:04:02,326
ale jakých slov?
20
00:04:03,160 --> 00:04:06,663
Vyložte mi tenhle symbol.
První, co vás napadne.
21
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
<i>- Nenávist, rasismus.
- Ku-Klux-Klan.</i>
22
00:04:09,374 --> 00:04:14,630
Ano, zajímavé.
Ale ve Španělsku by nesouhlasili.
23
........