1
00:00:20,550 --> 00:00:23,616
<i>Nikdy jsem moc nepřemýšlela o
tom, jakým způsobem umřu.</i>

2
00:00:31,659 --> 00:00:33,808
Ale obětovat se za toho, koho miluji,

3
00:00:35,158 --> 00:00:36,592
se zdá jako dobrý způsob,
jak odejít z tohoto světa.

4
00:01:07,717 --> 00:01:11,421
Takže nelituji svého rozhodnutí opustit domov.

5
00:01:12,772 --> 00:01:14,587
Bude mi scházet Phoenix,

6
00:01:17,427 --> 00:01:18,561
bude mi scházet teplo,

7
00:01:22,158 --> 00:01:24,997
Bude mi scházet má milující, rozmarná, ztřeštěná matka

8
00:01:27,350 --> 00:01:28,901
a její nový manžel.

9
00:01:28,902 --> 00:01:31,308
Holky, jdeme!
Miluju vás, ale musíme stihnout letadlo.

10
00:01:31,309 --> 00:01:35,546
Ale chtějí cestovat,
takže strávím nějaký čas se svým tátou.

11
00:01:36,691 --> 00:01:38,677
Bude to v pohodě.

12
00:01:40,248 --> 00:01:41,194
Aspoň myslím.

13
00:02:02,068 --> 00:02:04,973
STMÍVÁNÍ
Přeložila Magiere
www.deti-noci.cz Útočiště pro upíry a vlkodaky

14
00:02:07,631 --> 00:02:09,069
Ve státě Washington

15
00:02:09,070 --> 00:02:11,623
pod stálým příkrovem mraků a deště

16
00:02:12,186 --> 00:02:13,673
leží malé městečko jménem Forks.

17
00:02:13,865 --> 00:02:18,390
Populace: 3120 obyvatel

18
00:02:19,902 --> 00:02:21,032
A právě sem se stěhuju.

19
00:02:23,359 --> 00:02:25,058
Můj otec Charlie

20
00:02:25,853 --> 00:02:27,584
je šéfem u policie.

21
00:02:37,381 --> 00:02:38,358
Máš delší vlasy.

22
00:02:41,672 --> 00:02:43,133
Stříhala jsem se potom,
co jsem tě naposledy viděla.

23
00:02:47,407 --> 00:02:48,582
Tak to ti hodně dorostly.

24
........