1
00:00:00,040 --> 00:00:12,002
W O N D E R B O Y S
S P R Á V N Y C H L A P C I
2
00:00:37,744 --> 00:00:41,304
@ A worried man
with a worried mind @
3
00:00:41,384 --> 00:00:44,463
@ No one in front of me
and nothing behind @
4
00:00:44,543 --> 00:00:47,263
@ There 's a woman on my lap
and she's @
5
00:00:47,343 --> 00:00:49,183
@ Drinkin' champagne @
6
00:00:52,305 --> 00:00:55,745
@ Got white skin
got assassin 's eyes @
7
00:00:55,825 --> 00:00:58,986
@ I'm looking up into
the sapphire-tinted skies @
8
00:00:59,066 --> 00:01:01,026
@ I'm well-dressed @
9
00:01:01,106 --> 00:01:04,066
@ Waitin' on the last train @
10
00:01:06,505 --> 00:01:10,904
@ Standing on the gallows
with my head in the noose @
11
00:01:13,746 --> 00:01:18,786
@ Any minute now I'm expecting
all hell to break loose @
12
00:01:21,267 --> 00:01:24,587
@ People are crazy
and times are strange @
13
00:01:24,667 --> 00:01:28,228
@ I'm locked in tight
I'm out of range @
14
00:01:28,308 --> 00:01:31,027
@ I used to care but @
15
00:01:31,067 --> 00:01:33,388
@ Things have changed @
16
00:02:01,510 --> 00:02:05,351
"Mladé dievča...
sedelo úplne ticho v spovedelnici...
17
00:02:05,431 --> 00:02:10,190
počula otcove staré topánky škrípať ...
po starých kostolných shodoch...
18
00:02:10,270 --> 00:02:13,590
ako krieda po tabuli.
Zvuk zoslabol až úplne zanikol."
19
00:02:13,630 --> 00:02:18,272
Vytušila prítomnosť kňaza za mriežkou.
Ten výnimočný piatočný podvečer.
20
00:02:18,312 --> 00:02:19,753
Vlani vo februári...
21
00:02:19,833 --> 00:02:22,712
Som čítal svojim pokročilým
študentom seminára príbeh...
22
........