1
00:00:03,162 --> 00:00:05,032
Má naš vztah vůbec budoucnost?

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,902
Nemůžeme prostě zůstat tam, kde teď jsme?

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,476
Jackson odešel.

4
00:00:08,574 --> 00:00:10,050
Orson mi znovu lhal.

5
00:00:10,085 --> 00:00:11,527
Bree se rozhodla.

6
00:00:11,625 --> 00:00:13,298
Takže si myslím, že se s ním musím rozvést.

7
00:00:13,396 --> 00:00:14,577
Objevil se Karl..

8
00:00:14,676 --> 00:00:16,447
Karle, co tady dělaš?

9
00:00:16,545 --> 00:00:19,104
Zrovna jsem zapsal Evana. Páni.

10
00:00:19,139 --> 00:00:20,643
A Susan se přiznala.

11
00:00:20,678 --> 00:00:22,646
Mike a já jsme měli autonehodu.

12
00:00:22,745 --> 00:00:23,694
Mike řídil ne?

13
00:00:23,729 --> 00:00:25,697
To je to co jsme řekli, ale nebyla to pravda.

14
00:00:25,795 --> 00:00:28,157
Vzal to kvůli mě na sebe.

15
00:00:33,668 --> 00:00:37,604
Na této ulici se začíná
vyjednávat už při východu slunce.

16
00:00:38,981 --> 00:00:42,229
Stará žena nabizí štědré
spropitné rozvažeči novin,

17
00:00:42,327 --> 00:00:45,476
když ji dá noviny ke dveřím...

18
00:00:46,559 --> 00:00:49,806
žena udělá muži oblíbenou večeři,

19
00:00:49,904 --> 00:00:52,463
když jí domů přinese růže...

20
00:00:54,234 --> 00:00:57,383
Muž říkající sousedce, že vynese odpadky

21
00:00:57,481 --> 00:01:00,630
hned, jak poseká svůj trávník.

22
00:01:01,713 --> 00:01:03,878
Ano, na Wisteria Lane

23
00:01:03,976 --> 00:01:06,535
každý ví jak vyjednávat...

24
00:01:07,617 --> 00:01:09,388
Absolutně každý.

25
00:01:09,487 --> 00:01:12,636
........