1
00:00:17,311 --> 00:00:20,144
Bratře Williame, nechceš dnes číst ty?
2
00:00:37,311 --> 00:00:39,427
"Bože, náš nebeský otče,
3
00:00:39,551 --> 00:00:42,861
"který jsi nám přikázal
milovat sebe navzájem jako tvé děti."
4
00:00:47,391 --> 00:00:51,590
<i>Mohl jsem je všechny zabít.
Mohl jsem zabít i tebe.</i>
5
00:00:51,711 --> 00:00:54,464
<i>Ve městě jsi zákon. Tady vládnu já.</i>
6
00:00:55,152 --> 00:00:57,143
<i>Nepřeháněj to.</i>
7
00:00:57,271 --> 00:01:00,661
<i>Nepřeháněj to, nebo ti vyhlásím válku.</i>
8
00:01:02,952 --> 00:01:04,179
<i>Nech to být.</i>
9
00:01:05,592 --> 00:01:07,104
<i>Nech to být.</i>
10
00:01:08,872 --> 00:01:12,228
<i>Uvízl tu. Nemá kam jít.</i>
11
00:01:12,351 --> 00:01:17,380
<i>Jestli tahle věc nepoletí,
přísahám bohu, že tě zabiju.</i>
12
00:01:25,992 --> 00:01:28,267
<i>Podrž to, ty hajzle!</i>
13
00:01:32,672 --> 00:01:34,469
<i>Dejte mu doutník!</i>
14
00:02:05,193 --> 00:02:07,262
-Do auta! Nastupte!
-Vlezte do auta!
15
00:04:28,435 --> 00:04:30,233
Williame, tvoje tkanička.
16
00:04:35,355 --> 00:04:37,505
Williame, kde jsi to našel?
17
00:04:37,636 --> 00:04:41,106
Ty hodinky ti nepatří. Rozumíš?
18
00:04:41,235 --> 00:04:44,546
Jess, nech toho.
Vrať je tam, kdes je našel, Williame.
19
00:05:40,636 --> 00:05:44,915
Říkám, že je
ve vašem zájmu poslouchat
20
00:05:45,036 --> 00:05:46,834
a mít všech pět pohromadě,
21
00:05:46,956 --> 00:05:49,345
když mluvím o suti.
22
00:05:50,597 --> 00:05:52,588
Tak se na to podíváme.
23
00:05:54,197 --> 00:05:55,949
Děkuju za pomoc.
24
00:05:57,636 --> 00:05:59,070
........