1
00:00:26,500 --> 00:00:32,500
Ponurý dům

2
00:00:38,280 --> 00:00:41,520
A tenhle je na 20 liber.

3
00:00:41,555 --> 00:00:44,000
Všechny podepsány R. Carstone.

4
00:00:44,035 --> 00:00:46,205
Tenhle na 30.

5
00:00:46,240 --> 00:00:53,840
- A tento, opět na 20.
- Takže dohromady 140.

6
00:00:53,875 --> 00:00:56,230
Přesně, pane Jarndyci.

7
00:00:59,200 --> 00:01:00,525
Ah, slečna Summersonová.

8
00:01:00,560 --> 00:01:04,840
Pan Vholes nám přinesl nehezkou
zprávu o situaci chudáka Richarda.

9
00:01:04,875 --> 00:01:09,000
Já jsem spoustu maličkostí kvůli
panu C. odvracel,

10
00:01:09,035 --> 00:01:12,560
ale všechno má své meze.

11
00:01:12,595 --> 00:01:16,365
- A k těm jsme právě dospěli.
- Tak co bude dál?

12
00:01:16,400 --> 00:01:20,805
Mám za to, že se hodlá rozloučit
se svým důstojnickým patentem.

13
00:01:20,840 --> 00:01:25,120
To mu sice poskytne trochu času,
ale bude muset čelit novým obtížím.

14
00:01:25,155 --> 00:01:30,085
Obyčejné, ale dosti skutečné.
Strava, ubytování, a tak dál.

15
00:01:30,120 --> 00:01:32,045
Vidíš můj problém, Esther.

16
00:01:32,080 --> 00:01:36,485
Mohu jednat za jeho zády, ale nemohu
mu pomoci otevřeně. To by nepřijal.

17
00:01:36,520 --> 00:01:38,725
Pak si s ním pojedu promluvit.

18
00:01:38,760 --> 00:01:42,480
Kdyby se toho prokletého případu vzdal,
všechno by se mohlo dát do pořádku.

19
00:01:42,515 --> 00:01:43,925
Ještě i teď.

20
00:01:43,960 --> 00:01:47,845
To si můžete myslet,
ale mou povinností je připomenout,

21
00:01:47,880 --> 00:01:53,445
že pan Carstone má zájem na případě
Jarndyce a právo o tento zájem usilovat.

22
00:01:53,480 --> 00:01:56,480
Není na mě, abych mu radil
se tohoto zájmu vzdát.

........