1
00:00:03,799 --> 00:00:10,699
preložila larelay

2
00:01:32,700 --> 00:01:34,117
<i>Policajný riaditeľ dal
povolenie svojim zložkám,</i>

3
00:01:34,243 --> 00:01:36,745
<i>aby v prípade nutnosti
použili donucovacie prostriedky.</i>

4
00:01:36,871 --> 00:01:39,497
<i>Už ubehlo 9 dní od chvíle,
kedy sa stal Perez svedkom</i>

5
00:01:39,623 --> 00:01:43,001
<i>zjavenia Panny Márie
v prednom skle svojho auta.</i>

6
00:01:43,127 --> 00:01:45,128
<i>Perez podľa všetkého
trpí na chorobu AIDS,</i>

7
00:01:45,254 --> 00:01:46,963
<i>a je presvedčený,
že sa mu stal zázrak.</i>

8
00:01:47,089 --> 00:01:48,965
<i>Neustále odmieta
opustiť svoje auto.</i>

9
00:01:49,091 --> 00:01:50,759
<i>A ako sami vidíte,
neustále prichádzajú veriaci</i>

10
00:01:50,885 --> 00:01:53,386
<i>z celého štátu a každý z nich--</i>

11
00:02:03,387 --> 00:02:07,887
POTREBUJEM ZÁZRAK

12
00:02:44,688 --> 00:02:46,606
Ahojky. Čauky.

13
00:02:46,732 --> 00:02:50,318
Aký je to pocit,
byť mojim manželom?

14
00:02:50,444 --> 00:02:53,721
Musím povedať, že dnes som sa stal
tým najšťastnejším mužom na svete.

15
00:03:04,625 --> 00:03:06,835
<i>Umlčte niekto toho čokla!</i>

16
00:03:25,437 --> 00:03:27,188
Sakra!

17
00:03:29,733 --> 00:03:31,150
Prepáčte. Pardon.

18
00:03:31,277 --> 00:03:33,069
Mohla by som si požičať
váš mobil? Je to naliehavé.

19
00:03:33,195 --> 00:03:34,237
- Samozrejme.
- Ďakujem veľmi pekne.

20
00:03:34,363 --> 00:03:35,405
Ste veľmi zlatá.

21
00:03:35,531 --> 00:03:37,532
Bude to len minútka.
Chvíľočka.

22
00:03:43,998 --> 00:03:46,332
Vďakabohu, že ste stále tam.
........