1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Preložila <b>Amy</b> z anglických titulkov od LeapinLar
(http://carmerion.ic.cz)

2
00:00:53,200 --> 00:00:57,380
<i>Nastane čas, keď si mláďatá uvedomia,</i>

3
00:00:57,460 --> 00:01:00,290
<i>že sú predurčené k omnoho väčším veciam.</i>

4
00:01:00,680 --> 00:01:04,640
<i>Sily, ktoré nemožno vidieť
či sa ich dotknúť, iba ich cítiť.</i>

5
00:01:05,290 --> 00:01:08,340
<i>A aj keď vás život zavedie na miesta,
kde to najmenej čakáte,</i>

6
00:01:08,420 --> 00:01:11,990
<i>verte, že je to tam, kam naozaj patríte.</i>

7
00:01:28,730 --> 00:01:33,170
Pán Bartleby, musíme sa poponáhľať,
inak zmeškáte do školy.

8
00:01:33,210 --> 00:01:34,780
Dobre.

9
00:01:36,260 --> 00:01:38,080
Maj sa, Budderball.

10
00:01:42,520 --> 00:01:43,480
Výborne, poďme.

11
00:01:57,960 --> 00:01:59,220
Vďaka, Budderball.

12
00:02:04,440 --> 00:02:07,180
Takmer by zmeškal náš
najobľúbenejší predmet... <i>obed.</i>

13
00:02:14,960 --> 00:02:17,880
Oh, skvelé!

14
00:02:22,050 --> 00:02:25,750
Hej, Mudbud, daj to sem, kamoš!

15
00:02:29,660 --> 00:02:31,920
Mám ťa!

16
00:02:31,970 --> 00:02:35,930
Nie, daj mi to!

17
00:02:42,190 --> 00:02:44,880
Tak neskôr.

18
00:02:48,410 --> 00:02:50,410
Čau, Mudbud.

19
00:02:50,490 --> 00:02:53,410
Konečne sa naučil odviazať sa.

20
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
To je skvelé!

21
00:02:59,320 --> 00:03:02,930
Čo by som bez teba robila, Rosebud?

22
00:03:07,540 --> 00:03:09,330
Alice, tu sme!

23
00:03:10,630 --> 00:03:13,280
Si moja najlepšia priateľka, Alice.

24
00:03:41,990 --> 00:03:43,990
Čas ísť študovať, Buddha.
........