1
00:00:35,265 --> 00:00:38,266
<i>Budu vám vyprávět pohádku.</i>

2
00:00:38,351 --> 00:00:40,842
<i>Jako správný vypravěč,</i>

3
00:00:40,937 --> 00:00:43,891
<i>se musím nejprve přesvědčit,
že jste připraveni.</i>

4
00:00:44,566 --> 00:00:49,358
<i>Sedí se vám pohodlně?
Nepotřebuje někdo na záchod?</i>

5
00:00:50,196 --> 00:00:54,360
<i>Vy, pane, tam vzadu?
To vydržíte.</i>

6
00:00:55,618 --> 00:00:56,698
POHÁDKY NA DOBROU NOC

7
00:00:56,786 --> 00:00:59,408
<i>Připraveni? Začínáme.</i>

8
00:01:02,417 --> 00:01:04,410
<i>Jmenuji se Marty Bronson.</i>

9
00:01:05,336 --> 00:01:09,334
<i>Býval jsem majitel
motelu Sunny Vista,</i>

10
00:01:09,424 --> 00:01:12,591
<i>který stál na rohu
ulic Sunset a La Cienega...</i>

11
00:01:12,677 --> 00:01:13,708
NOVOMANŽELÉ

12
00:01:13,803 --> 00:01:17,421
<i>... v Los Angeles v Kalifornii.
Psal se rok 1974.</i>

13
00:01:18,475 --> 00:01:21,808
<i>Ten motel byl plodem lásky,</i>

14
00:01:21,895 --> 00:01:25,429
<i>s provozem mi pomáhaly
mé děti: Wendy...</i>

15
00:01:25,523 --> 00:01:28,939
Podej mi, prosím, klíč pro Dixonovi.

16
00:01:30,278 --> 00:01:31,309
Díky.

17
00:01:31,404 --> 00:01:32,483
<i>A Skeeter.</i>

18
00:01:35,450 --> 00:01:38,486
Mohu vám pomoci se zavazadly?

19
00:01:38,578 --> 00:01:40,618
- Prosím.
- Děkuji, mladíku.

20
00:01:45,126 --> 00:01:46,502
Chceš s tím pomoct?

21
00:01:46,586 --> 00:01:48,329
Ne, není třeba.

22
00:01:53,051 --> 00:01:56,301
<i>Pro mého chlapce
byl hotel říše divů.</i>

23
00:01:56,388 --> 00:01:58,048
Zas tě chytá fantas?
........