1
00:00:02,853 --> 00:00:04,998
Jedna věc mě tu dohání
k šílenství, Gary.

2
00:00:05,033 --> 00:00:07,746
Je tu něco, co jsem ti měl říct,
ale nemůžu si vzpomenout, co to je.

3
00:00:07,781 --> 00:00:09,773
No a co?
Zapomeň na to, tati.

4
00:00:09,808 --> 00:00:12,293
To ne, je to důležité.

5
00:00:13,078 --> 00:00:14,918
Proč si jen nemůžu
nikdy na nic vzpomenout?

6
00:00:14,953 --> 00:00:16,477
Z mnoha důvodů, tati.

7
00:00:18,035 --> 00:00:20,262
Hromady a hromady důvodů.

8
00:00:22,523 --> 00:00:24,656
- Ahoj, dědo.
- Ahoj, Louise.

9
00:00:24,996 --> 00:00:27,234
Neříkal jsem ti,
že mi máš něco připomenout?

10
00:00:27,269 --> 00:00:28,488
Jo.

11
00:00:28,523 --> 00:00:30,891
Říkal jsi, že kdykoli se
někdo bude ptát...,

12
00:00:30,926 --> 00:00:32,719
tak jsi byl s námi v kině.

13
00:00:33,527 --> 00:00:34,916
Ne, to není ono...

14
00:00:34,951 --> 00:00:36,445
ale tohle pořád platí.

15
00:00:37,465 --> 00:00:38,789
Ahoj, tati.

16
00:00:38,824 --> 00:00:40,605
Ok, Gary, nerada to říkám,

17
00:00:40,640 --> 00:00:42,668
ale měl bys začít
něco dělat.

18
00:00:42,703 --> 00:00:44,988
Ale ne, Allison.
Myslel jsem, že máme dohodu.

19
00:00:45,023 --> 00:00:47,273
Ty to nemáš moc ráda
a já v tom nejsem moc dobrej.

20
00:00:49,629 --> 00:00:50,906
Ne, ne, to nejsi.

21
00:00:52,254 --> 00:00:54,680
Gary, mluvím o učení,
během víkendu.

22
00:00:54,715 --> 00:00:57,633
Protože Tom propadá z dějepisu
a víš ty proč?

........