1
00:02:43,984 --> 00:02:46,023
(Pískání skla)
2
00:02:50,198 --> 00:02:52,238
(Šplouchání vody)
3
00:02:58,039 --> 00:03:00,079
(Vrzání)
4
00:03:13,054 --> 00:03:15,094
(Zarachocení kbelíku)
5
00:03:25,483 --> 00:03:27,523
(Vysokofrekvenční vrčení)
6
00:03:32,699 --> 00:03:34,739
(Cvakání blesku)
7
00:03:36,077 --> 00:03:38,117
(Nesrozumitelné mluvení)
8
00:03:47,130 --> 00:03:51,258
Takže ať v tom mám jasno.
Říkáte, že jste správce téhle budovy?
9
00:03:51,343 --> 00:03:53,382
Já... (Ztraceno v okolním hluku)
10
00:03:56,306 --> 00:03:58,631
Co pro mě máte, Williamsi?
11
00:03:58,725 --> 00:04:01,014
Vloupání. Vražda.
12
00:04:01,102 --> 00:04:04,353
To už je pátá tenhle týden.
To musí být válka gangů.
13
00:04:04,439 --> 00:04:08,022
Tahle je... trochu jiná, šéfe.
14
00:04:10,695 --> 00:04:12,487
Proč? Co vzali?
15
00:04:12,572 --> 00:04:14,612
Jeho mozek.
16
00:04:14,699 --> 00:04:18,779
- Co?
- To je všechno, co si odnesli.
17
00:04:21,331 --> 00:04:23,371
Jeho mozek.
18
00:04:37,722 --> 00:04:40,011
Do prdele.
19
00:04:40,100 --> 00:04:43,303
- V kapse měl tisíc dolarů.
- Do prdele.
20
00:04:43,395 --> 00:04:45,471
Burzovní makléř. Barber.
21
00:04:45,564 --> 00:04:47,603
George Barber.
22
00:04:47,691 --> 00:04:49,730
Právě ho důkladně prověřujeme.
23
00:04:50,819 --> 00:04:52,858
Kde je vršek jeho hlavy?
24
00:04:52,946 --> 00:04:56,232
No... Tady, šéfe.
........