1
00:00:33,099 --> 00:00:38,271
<i>THE FUNHOUSE</i>
2
00:00:45,945 --> 00:00:52,118
Překlad IDžOR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net
3
00:05:59,509 --> 00:06:01,511
Joey!
4
00:06:18,778 --> 00:06:20,780
Joey!
5
00:06:32,959 --> 00:06:34,961
Joey!
6
00:06:37,547 --> 00:06:42,301
Za tohle tě nevezmu
na sobotní pouť.
7
00:06:42,385 --> 00:06:45,680
A až se tam já budu bavit,
ty můžeš o tomhle přemýšlet.
8
00:06:45,721 --> 00:06:49,058
To ti nedaruju.
Nebudeš vědět kdy a kde,
9
00:06:49,058 --> 00:06:52,728
ale dostanu tě tak,
že na to nikdy nezapomeneš!
10
00:06:52,728 --> 00:06:56,733
Nikdy!
11
00:07:16,085 --> 00:07:18,838
Frankensteinova nevěsta!
12
00:07:45,948 --> 00:07:47,950
Kolik je hodin, tati?
13
00:07:49,619 --> 00:07:53,081
Něco po deváté. Poslyš,
nevím kam jdeš, ale nechci abys šla
14
00:07:53,122 --> 00:07:57,585
na tu proklatou pouť.
Byla minulý rok ve Fairfieldu,
15
00:07:57,627 --> 00:08:01,631
když tam našli v jezeře
těla těch dvou dívek.
16
00:08:01,798 --> 00:08:06,135
Nechápu, proč randíš s chlápkem,
který pracuje na benzínce.
17
00:08:06,135 --> 00:08:08,638
Je to naše první rande,
nejdu se vdávat.
18
00:08:08,638 --> 00:08:11,390
Ani neumí přijít v domluvenou hodinu.
19
00:08:11,390 --> 00:08:14,477
Slyšela jsi,
co jsem říkal o té pouti?
20
00:08:14,477 --> 00:08:18,231
-Potřebovali zubní karty aby je ident...
-Slyšela jsem, tati.
21
00:08:18,231 --> 00:08:20,650
Kam tedy jdete?
22
00:08:22,151 --> 00:08:25,154
No? Odpověz tatínkovi.
........