1
00:00:03,967 --> 00:00:08,967
do SK přeložila larelay
z SK do CZ jandivis

2
00:02:48,968 --> 00:02:51,664
Jsme tady!
Čas protáhnout si kosti.

3
00:04:16,088 --> 00:04:17,316
Haló?

4
00:04:19,058 --> 00:04:20,582
Kdo je tam?

5
00:04:58,197 --> 00:05:01,428
Vyděsils mě k smrti,
ty prašivče.

6
00:05:03,302 --> 00:05:06,760
Hledám jeden starý
pramen. Víš, kde je?

7
00:05:09,442 --> 00:05:11,069
Držíš bobříka mlčení, co?

8
00:05:13,212 --> 00:05:15,578
Kouzelný proutek, kouzelný proutek.

9
00:05:16,816 --> 00:05:19,410
Ukaž mi ten pramen!

10
00:05:29,962 --> 00:05:31,589
Dej mi pokoj!

11
00:05:42,542 --> 00:05:46,911
Budu hádat. Jsi z Texasu nebo Utahu,
kde je všechno suché a neúrodné, je to tak?

12
00:05:46,979 --> 00:05:50,073
Už jsem slyšel o proutkaření,
ale to vážně nemá logiku.

13
00:05:50,149 --> 00:05:53,812
- Vždyť je to jen obyčejná větvička.
- To je proutek.

14
00:05:55,021 --> 00:05:59,856
A nesnáším, když mě někdo špehuje, a už
vůbec ne nějakej psycho podivín, ani jeho kocour!

15
00:05:59,926 --> 00:06:03,692
Není to můj kocour.
Je nezkrocený. Však víš, divoký.

16
00:06:03,763 --> 00:06:05,890
Je pravda, že ho
sice každý večer krmím,

17
00:06:05,965 --> 00:06:09,958
a někdy přijde k mému oknu
a přinese mi malé mrtvé věcičky.

18
00:06:10,036 --> 00:06:12,334
Hele, jsem z Pontiacu.

19
00:06:12,572 --> 00:06:13,698
Ha?

20
00:06:13,773 --> 00:06:19,040
V Michiganu. A když teda jsem proutkařka,
kde je ten tajný pramen?

21
00:06:19,412 --> 00:06:21,880
Když trochu silněji dupneš,
spadneš do něho.

22
00:06:26,052 --> 00:06:27,041
Vidíš?
........