1
00:01:20,077 --> 00:01:21,874
Tady tudy.

2
00:01:38,677 --> 00:01:40,952
-Tady.
-Kde?

3
00:01:41,557 --> 00:01:43,355
Naproti u toho buku.

4
00:02:00,838 --> 00:02:02,954
A teď dolů.

5
00:03:38,159 --> 00:03:45,472
RUDÝ BARON

6
00:03:49,158 --> 00:03:53,948
''Severní Francie, území Dohody,
1916 - o 10 let později''

7
00:05:11,757 --> 00:05:14,318
''Kapitánu Walkerovi,
našemu kamarádu i nepříteli''

8
00:08:31,959 --> 00:08:36,713
''Německé polní letiště blízko fronty,
Francie - o 30 minut později''

9
00:08:44,559 --> 00:08:48,632
-Nemáte všech pět pohromadě!
-Ano, pane poručíku!

10
00:08:48,719 --> 00:08:52,836
Dát v sázku stroje letky
kvůli pohřbu nepřítele!

11
00:08:54,479 --> 00:08:58,632
Lehmann a Sternberg
kapitána Walkera znali.

12
00:08:59,119 --> 00:09:03,953
-Myslím toho kluka v rakvi.
-Je to tak, pane poručíku.

13
00:09:04,559 --> 00:09:08,234
Můj strýc, vévoda z Westchesteru,
je švagr jeho matky.

14
00:09:08,318 --> 00:09:11,550
Lehmann a já jsme s ním
studovali v Etonu.

15
00:09:11,639 --> 00:09:16,154
-Mluvíte o britském pilotovi!
-O jednom z nejlepších.

16
00:09:16,239 --> 00:09:19,037
Škoda, že už nežije,
pane poručíku.

17
00:09:20,999 --> 00:09:22,796
K čertu s vámi!

18
00:09:23,359 --> 00:09:25,155
Rozchod!

19
00:09:32,679 --> 00:09:37,035
Prý jsi při té kondolenci
schytal pár děr, Richthofene.

20
00:09:37,278 --> 00:09:41,557
-Miluju tahle užvaněná letiště.
-Dá si někdo cigaretu?

21
00:09:41,639 --> 00:09:43,437
Francouzskou?

22
00:09:46,839 --> 00:09:50,468
........