1
00:00:15,423 --> 00:00:18,102
<i>Palba byla zastavena příliš pozdě na to,
aby mohli být zachráněni vesničané.</i>

2
00:00:22,782 --> 00:00:28,183
<i>Prezident Clinton dnes projevil svou účast
na znepokojivé situaci v Sarajevu.</i>

3
00:00:32,823 --> 00:00:36,823
<i>Když se mě lidé, dobří posluchači, ptají,
proč nenávidím všechny Tutsie,</i>

4
00:00:36,902 --> 00:00:39,662
<i>Tak říkám:
"Přečtěte si naši historii."</i>

5
00:00:39,742 --> 00:00:42,542
<i>Tutsiové spolupracovali
s Belgickými kolonisty.</i>

6
00:00:42,622 --> 00:00:45,463
<i>Ukradli naši zemi Hutů,
bičovali nás.</i>

7
00:00:45,542 --> 00:00:48,502
<i>A teď se ti rebelové Tutsiové vrátili.</i>

8
00:00:48,582 --> 00:00:51,702
<i>Jsou to švábi.
Jsou to vrahové.</i>

9
00:00:51,782 --> 00:00:56,182
<i>Rwanda je země Hutů.
Je nás většina.</i>

10
00:00:56,262 --> 00:00:59,662
<i>Oni jsou jen menšina
zrádců a vetřelců.</i>

11
00:00:59,742 --> 00:01:05,342
<i>Rozdrtíme to zamoření.
Zničíme vzbouřence RPF.</i>

12
00:01:05,382 --> 00:01:08,742
<i>Tady je RTLM,
Rádio síly Hutů.</i>

13
00:01:08,822 --> 00:01:11,782
<i>Buďte ostražití.
Sledujte sousedy.</i>

14
00:01:30,422 --> 00:01:33,782
- Děkuji, pane Rusesabagino.
- Rád jsem vás viděl, pane.

15
00:01:45,502 --> 00:01:46,462
Děkuji.

16
00:01:46,542 --> 00:01:48,862
Tyhle jsou pro vás, pane.
Čerstvé z Havany.

17
00:01:48,901 --> 00:01:51,781
Skvělé. Až tam příště zase budeš,
že pozdravuju Fidela.

18
00:01:52,621 --> 00:01:53,902
Rád jsem vás viděl, pánové.

19
00:02:17,502 --> 00:02:19,942
Tohle je jemný doutník, pane.

20
00:02:20,581 --> 00:02:22,262
Je to doutník Cohiba.

21
00:02:22,302 --> 00:02:26,102
- Každý stojí 10 000 franků.
- 10 000 franků?

........