1
00:00:36,161 --> 00:00:38,205
<i>Mrtví mají své dálnice,</i>
2
00:00:38,247 --> 00:00:41,666
<i>táhnoucí se pustinou,
za pomezím našeho bytí,</i>
3
00:00:41,667 --> 00:00:46,880
<i>kde cestuje neutuchající proud
loučících se duší.</i>
4
00:00:47,339 --> 00:00:50,842
<i>Můžeme je zaslechnout v místech,
kde je svět narušen.</i>
5
00:00:50,843 --> 00:00:57,641
<i>V trhlinách způsobených krutostí,
násilím a zkažeností.</i>
6
00:00:58,350 --> 00:01:03,647
<i>Mají své rozcestníky tyhle dálnice,
křižovatky a odstavné plochy.</i>
7
00:01:04,314 --> 00:01:09,278
<i>A právě na křižovatkách,
kde se prolínají zástupy mrtvých,</i>
8
00:01:09,570 --> 00:01:14,616
<i>můžou nejspíše proniknout
do našeho světa.</i>
9
00:01:14,825 --> 00:01:19,955
<i>Clive Barker's
BOOK OF BLOOD</i>
10
00:01:20,955 --> 00:01:24,715
Překlad IDžOR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net
11
00:02:13,800 --> 00:02:16,553
Jezte, drahoušku.
12
00:02:19,723 --> 00:02:22,518
Není vám nic?
13
00:02:23,894 --> 00:02:26,355
Můj Bože.
14
00:02:59,054 --> 00:03:02,266
Koukám na něj.
15
00:03:07,062 --> 00:03:10,107
Určitě to chcete?
16
00:03:13,902 --> 00:03:17,239
Chcete ji v jednom kuse?
17
00:03:20,951 --> 00:03:25,831
Váš objekt odchází.
Zavolám.
18
00:03:56,653 --> 00:03:59,573
Drobné si nechte.
19
00:04:02,743 --> 00:04:04,494
Držím tě.
20
00:04:04,536 --> 00:04:07,998
Už je dobře.
Tenhle lokál mu nesedl.
21
00:04:08,040 --> 00:04:09,810
Kolik máš let, kočko?
22
00:04:09,833 --> 00:04:13,504
-Neřeknu.
-Tak já taky ne.
........