1
00:00:33,865 --> 00:00:36,866
<i>Budu vám vyprávět pohádku.</i>
2
00:00:36,951 --> 00:00:39,442
<i>Jako správný vypravěč,</i>
3
00:00:39,537 --> 00:00:42,491
<i>se musím nejprve přesvědčit,
že jste připraveni.</i>
4
00:00:43,166 --> 00:00:47,958
<i>Sedí se vám pohodlně?
Nepotřebuje někdo na záchod?</i>
5
00:00:48,796 --> 00:00:52,960
<i>Vy, pane, tam vzadu?
To vydržíte.</i>
6
00:00:54,218 --> 00:00:55,298
POHÁDKY NA DOBROU NOC
7
00:00:55,386 --> 00:00:58,008
<i>Připraveni? Začínáme.</i>
8
00:01:01,017 --> 00:01:03,010
<i>Jmenuji se Marty Bronson.</i>
9
00:01:03,936 --> 00:01:07,934
<i>Býval jsem majitel
motelu Sunny Vista,</i>
10
00:01:08,024 --> 00:01:11,191
<i>který stál na rohu
ulic Sunset a La Cienega...</i>
11
00:01:11,277 --> 00:01:12,308
NOVOMANŽELÉ
12
00:01:12,403 --> 00:01:16,021
<i>... v Los Angeles v Kalifornii.
Psal se rok 1974.</i>
13
00:01:17,075 --> 00:01:20,408
<i>Ten motel byl plodem lásky,</i>
14
00:01:20,495 --> 00:01:24,029
<i>s provozem mi pomáhaly
mé děti: Wendy...</i>
15
00:01:24,123 --> 00:01:27,539
Podej mi, prosím, klíč pro Dixonovi.
16
00:01:28,878 --> 00:01:29,909
Díky.
17
00:01:30,004 --> 00:01:31,083
<i>A Skeeter.</i>
18
00:01:34,050 --> 00:01:37,086
Mohu vám pomoci se zavazadly?
19
00:01:37,178 --> 00:01:39,218
- Prosím.
- Děkuji, mladíku.
20
00:01:43,726 --> 00:01:45,102
Chceš s tím pomoct?
21
00:01:45,186 --> 00:01:46,929
Ne, není třeba.
22
00:01:51,651 --> 00:01:54,901
<i>Pro mého chlapce
byl hotel říše divů.</i>
23
00:01:54,988 --> 00:01:56,648
Zas tě chytá fantas?
........