0
00:02:00,455 --> 00:02:05,555
SMRTELNĚ LAHODNÉ

1
00:02:08,695 --> 00:02:10,856
Dobrý večer pane, máte vybráno?

2
00:02:10,930 --> 00:02:11,919
Dobrá, tak se na to podíváme.

3
00:02:17,403 --> 00:02:21,931
Míchaná smažená aloe,
dušená hovězí játra s citrónem.

4
00:02:22,275 --> 00:02:25,301
A pánev smažených ústřic, ne moc,
asi tak středně, to bude vyhovovat.

5
00:02:27,013 --> 00:02:30,005
okoun v páře, polévka z husy na kyselo.

6
00:02:30,416 --> 00:02:31,610
V pořádku?

7
00:02:40,160 --> 00:02:43,391
Paní, můžete mi přinést nějaký pepř a rybí omáčku?

8
00:02:43,563 --> 00:02:44,552
Moment.

9
00:02:54,174 --> 00:02:56,108
Jak jsi se stal takovým gurmánem?

10
00:02:59,746 --> 00:03:01,043
Mám chutě.

11
00:03:16,496 --> 00:03:17,622
Dost!

12
00:03:35,481 --> 00:03:36,846
Nehoda.

13
00:03:39,852 --> 00:03:41,479
Zelená, jeď, jeď.

14
00:04:36,142 --> 00:04:39,202
Jiaqiao, Jiaqiao.

15
00:04:46,919 --> 00:04:49,513
Volaný účastník je dočasně nedostupný,

16
00:04:49,589 --> 00:04:51,318
zopakujte volání později, prosím.

17
00:04:55,828 --> 00:05:00,993
"Před čtyřmi měsíci"

18
00:05:09,542 --> 00:05:12,841
To je Jiaqiao,
chová se někdy jako malé dítě,

19
00:05:13,946 --> 00:05:15,937
rád si se mnou hraje na schovávanou.

20
00:05:17,517 --> 00:05:20,748
Někdy opravdu zmizí,

21
00:05:21,821 --> 00:05:23,413
pak jsem ustrašená a utrápená.

22
00:05:56,823 --> 00:05:58,791
Jsme tu.
Podívej se.

23
00:06:30,223 --> 00:06:31,850
To je můj dárek pro tebe.

........