1
00:00:00,500 --> 00:00:08,500
Translated by 8thSin
2
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
do češtiny: bobischon
3
00:00:48,148 --> 00:00:50,116
<i>Zimy se již nezdají
být tak studené...</i>
4
00:00:51,684 --> 00:00:53,413
<i>jako když jsem byl dítě.</i>
5
00:00:59,492 --> 00:01:02,950
<i>Jsou to již dva týdny co jsem
se vrátil z Tokya do Yamagaty .</i>
6
00:01:05,331 --> 00:01:09,791
<i>Když tak nad tím přemýšlím,
vedl jsem tak všední život...</i>
7
00:01:24,451 --> 00:01:25,816
Prosím, tudy.
8
00:01:28,588 --> 00:01:29,947
Vcházím.
9
00:01:40,733 --> 00:01:43,463
Naše úpřimná soustrast.
10
00:01:45,205 --> 00:01:47,435
Jsme zde, abychom Vám
pomohli s uložením do rakve.
11
00:01:48,041 --> 00:01:50,601
Můžu zapálit vonnou tyčinku?
12
00:01:50,910 --> 00:01:52,468
Ano.
13
00:01:52,779 --> 00:01:54,269
Děkujeme, že jste přišli.
14
00:02:22,408 --> 00:02:24,069
Vypadá jako živá.
15
00:02:26,379 --> 00:02:28,074
Pravděpodobně sebevražedná
otrava kysličníkem uhelnatým.
16
00:02:28,381 --> 00:02:29,678
Jak to můžete říci?
17
00:02:30,250 --> 00:02:31,410
Tělo je nepoškozené.
18
00:02:33,086 --> 00:02:36,617
To se stává, když je tělo nalezeno
ve studeném autě ihned po smrti.
19
00:02:40,126 --> 00:02:41,725
Jaká škoda, je tak nádherná.
20
00:02:45,565 --> 00:02:46,361
Chceš to zkusit?
21
00:02:51,704 --> 00:02:52,568
Ano.
22
00:02:55,608 --> 00:02:59,832
Pro mírumilovný odchod zesnulého,
23
00:03:00,079 --> 00:03:02,570
provedu teď rituál uložení v rakev.
24
00:03:03,082 --> 00:03:05,550
........