1
00:00:01,493 --> 00:00:04,346
<i>Děti, teď vám řeknu jeden neuvěřitelný příběh.</i>
2
00:00:04,381 --> 00:00:07,200
<i>Příběh o tom, jak jsem potkal vaši matku.</i>
3
00:00:07,235 --> 00:00:09,597
Něco jsme provedli a ty nás trestáš?
4
00:00:09,632 --> 00:00:10,211
<i>Ne.</i>
5
00:00:10,246 --> 00:00:12,186
Jo, bude to trvat dlouho?
6
00:00:12,221 --> 00:00:16,295
<i>Ano. Před pětadvaceti lety,
než jsem se stal otcem,</i>
7
00:00:16,330 --> 00:00:18,527
<i>jsem žil úplně jiným životem.</i>
8
00:00:18,655 --> 00:00:19,494
<b>How I Met Your Mother Jak jsem se
seznámil s vaší matkou Epizoda 1x01</b>
9
00:00:19,529 --> 00:00:22,150
..:: czech subtitles by JaneWalk::.. janewalk.zde. cz
Časování na DVDrip: jingspiral
10
00:00:22,350 --> 00:00:24,474
<i>Bylo to v roce 2005.</i>
11
00:00:24,509 --> 00:00:27,393
<i>Bylo mi 27, začínal jsem jako architekt</i>
12
00:00:27,428 --> 00:00:30,463
<i>a bydlel v New Yorku s Marshallem,
mým nejlepším kamarádem z vysoké.</i>
13
00:00:30,498 --> 00:00:31,711
<i>Žil jsem si dobře.</i>
14
00:00:31,746 --> 00:00:34,677
<i>A pak to celé strejda Marshall totálně podělal.</i>
15
00:00:35,647 --> 00:00:37,401
Vezmeš si mě?
16
00:00:38,202 --> 00:00:39,277
Ano. Perfektní!
17
00:00:39,312 --> 00:00:41,480
A pak budete zasnoubení.
Otevřete šampanské.
18
00:00:41,515 --> 00:00:42,230
Připijete si.
19
00:00:42,265 --> 00:00:44,188
Budete se milovat v kuchyni na zemi.
20
00:00:44,223 --> 00:00:46,085
Nedělejte to v kuchyni na zemi.
21
00:00:46,120 --> 00:00:46,786
Jasně.
22
00:00:46,821 --> 00:00:48,367
Díky, žes mi to pomohl naplánovat, Tede.
23
00:00:48,402 --> 00:00:50,761
Kámo, děláš si srandu?
Ty a Lilly.
24
00:00:50,796 --> 00:00:53,349
........