1
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
Překlad klatu, úprava rregit

2
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
Církevní komunita
NADEŠEL KONEC

3
00:01:58,800 --> 00:02:01,400
Zase budu čelit dalšímu dni.
Je právě tady.

4
00:02:13,400 --> 00:02:15,500
POSLEDNÍ MUŽ NA ZEMI

5
00:02:30,200 --> 00:02:32,500
PROSINEC 1965

6
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
Kolik let už uplynulo,
co se změnil tento svět?

7
00:02:37,000 --> 00:02:42,100
Pouze tři roky.
Zdá se mi, jako by uběhlo 100 milionů let.

8
00:04:46,700 --> 00:04:51,600
Ano, tento svět mi patří.
Prázdný svět, neživý a mlčenlivý.

9
00:05:00,400 --> 00:05:04,700
Ostatní jsou mrtví.
Každým dnem jich přibývá.

10
00:05:05,100 --> 00:05:09,100
Ty slabé a opuštěné
čeká jen hrob.

11
00:05:50,600 --> 00:05:53,500
Tady je K - O - K - W
Ozvěte se.

12
00:06:08,100 --> 00:06:13,500
Tady K - O - K - W.
Toto je mezinárodní frekvence.

13
00:06:14,500 --> 00:06:15,900
Ozvěte se.

14
00:06:49,500 --> 00:06:53,500
Nesnášejí svůj obraz.
Nelíbí se jim.

15
00:06:54,600 --> 00:06:58,900
Musím sehnat více zrcadel.
A ten česnek už také není cítit.

16
00:07:13,100 --> 00:07:16,000
Byla doba, kdy jídlo
patřilo mezi příjemné věci.

17
00:07:17,400 --> 00:07:20,600
Teď je jen hloupé.
Slouží jen k přežití.

18
00:07:20,600 --> 00:07:23,300
Dnes ráno jsem měl kávu
a pomerančový džus.

19
00:07:24,100 --> 00:07:29,000
Ale především, můj život spočívá ve hře.
Musím vyměnit ten česnek.

20
00:07:42,400 --> 00:07:46,000
Potřebuji ho více, o hodně více.
Budu ho muset jít hledat.

21
00:08:09,100 --> 00:08:13,700
Nesmím propadat zlosti.
Ta mě dělá zranitelným.
........