1
00:00:06,926 --> 00:00:13,697
<i>Žádný mladík, ať je jakkoliv velký,
nemůže znát svůj osud.</i>

2
00:00:15,004 --> 00:00:21,080
<i>Nemůže tušit svou úlohu ve slavném příběhu,
který se má teprve odehrát.</i>

3
00:00:21,622 --> 00:00:26,422
<i>Musí žít a učit se, jako každý.</i>

4
00:00:28,776 --> 00:00:34,416
<i>A tak tomu bude i pro mladého čaroděje
přicházejícího k branám Kamelotu.</i>

5
00:00:35,976 --> 00:00:40,216
<i>Chlapce, ze kterého se časem stane legenda.</i>

6
00:00:42,936 --> 00:00:44,042
<i>Jmenuje se...</i>

7
00:00:46,576 --> 00:00:48,416
<i>Merlin.</i>

8
00:01:16,620 --> 00:01:19,953
1x01 The Dragon's Call

9
00:01:19,954 --> 00:01:22,530
Merlin.2008.S01E01.WS.PDTV.XviD-RiVER
Přeložil: Halajda

10
00:02:05,496 --> 00:02:08,176
Nechť je toto poučením pro všechny.

11
00:02:09,216 --> 00:02:12,581
Tento muž, Thomas James Collins,

12
00:02:12,616 --> 00:02:17,896
je shledán vinným ze spiknutí
k užívání kouzel a magie.

13
00:02:17,931 --> 00:02:21,981
A v souladu se zákony Kamelotu,

14
00:02:22,016 --> 00:02:28,350
jsem já, Uther Pendragon, prohlásil
takovéto praktiky za zakázané

15
00:02:28,351 --> 00:02:30,821
pod trestem smrti.

16
00:02:30,856 --> 00:02:34,896
Považuji se za nestranného
a spravedlivého krále.

17
00:02:34,931 --> 00:02:37,541
Ale za zločin čarodějnictví

18
00:02:37,576 --> 00:02:41,056
mohu udělit jen jediný trest.

19
00:03:03,736 --> 00:03:10,376
Když jsem do této země přišel,
toto království se zmítalo v chaosu.

20
00:03:10,456 --> 00:03:14,296
Ale s pomocí lidu byla kouzla
z království vyhnána.

21
00:03:14,331 --> 00:03:16,341
Proto vyhlašuji slavnost

22
00:03:16,376 --> 00:03:20,456
k oslavě dvaceti let
od zajetí Velkého draka

23
00:03:20,491 --> 00:03:24,416
........