1
00:00:51,750 --> 00:01:01,750
<i>PSYCHOTICA</i>
2
00:01:05,750 --> 00:01:12,750
Překlad IDžOR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net
3
00:03:04,150 --> 00:03:08,150
Neplýtvej svou energií.
Budeš ji potřebovat.
4
00:03:09,250 --> 00:03:11,840
Určitě se ptáš,
proč jsi tady.
5
00:03:11,900 --> 00:03:15,320
Poslouchej mě dobře.
Řeknu to jen jednou.
6
00:03:16,450 --> 00:03:21,450
Máš tu čest být součástí
nevídaného experimentu.
7
00:03:23,550 --> 00:03:29,050
Dám ti silné sérum,
které ti navodí vize o tvé smrti.
8
00:03:30,000 --> 00:03:35,200
V těchto vizích
zemřeš mnoha různými způsoby.
9
00:03:35,950 --> 00:03:43,050
Na konci experimentu tě nechám vybrat,
který z nich se stane hrůznou skutečností.
10
00:03:44,000 --> 00:03:48,999
Ty sama se budeš mít právo rozhodnout,
kterým způsobem zemřeš.
11
00:03:49,000 --> 00:03:50,550
Není to čest?
12
00:03:52,000 --> 00:03:54,660
Jsi připravena na mou malou hru?
13
00:08:11,250 --> 00:08:13,700
Všechno perfektně funguje.
14
00:08:14,350 --> 00:08:17,649
Nechápu, proč mé dřívější pokusy selhávaly.
15
00:08:17,650 --> 00:08:21,550
Určitě se divíš,
proč tohle všechno dělám, viď?
16
00:08:21,850 --> 00:08:27,850
Ne proto, že jsem blázen, nebo proto,
že si libuji v mučení a zabíjení lidí.
17
00:08:27,850 --> 00:08:32,399
Jak nad tím přemýšlel,
přišlo mi, že to je vlastně nechutné.
18
00:08:32,400 --> 00:08:36,100
Nedělám to ale pro sebe.
Dělám to pro vědu.
19
00:08:36,100 --> 00:08:42,250
Když jsem byl student medicíny,
začal jsem vytvářet formule a substance,
20
00:08:42,250 --> 00:08:47,540
které vyvolávají fantazie.
Sérum, bez kterého lidé nemůžou přežít.
21
00:08:48,500 --> 00:08:51,150
Bohužel moje první
experimenty nevycházely.
........