1
00:00:47,660 --> 00:00:52,100
Kam můžu utéct vaší duši?

2
00:00:52,180 --> 00:00:56,500
Kam můžu uprchnout
před vaší blízkostí?

3
00:00:56,580 --> 00:01:00,860
Jestli půjdu do nebe,
budete tam.

4
00:01:00,940 --> 00:01:04,860
Když se vznesu na křídlech úsvitu,

5
00:01:04,940 --> 00:01:09,580
když přistanu na druhé straně oceánu,

6
00:01:09,620 --> 00:01:15,500
dokonce i tam
mě vaše ruce budou provázet.

7
00:01:15,580 --> 00:01:18,820
Není místa, kam byste mohli jít,

8
00:01:18,900 --> 00:01:21,700
není místa, kde byste mohli žít,

9
00:01:21,780 --> 00:01:26,180
kde byste mohli být bez blízkosti
Pána, našeho Boha.

10
00:01:26,260 --> 00:01:28,780
Není myšlenky, kterou byste mohli mít,

11
00:01:28,780 --> 00:01:31,340
žádný sen, který byste mohli snít,

12
00:01:31,340 --> 00:01:35,740
který by Pán, náš Bůh, neviděl.

13
00:01:35,820 --> 00:01:40,500
Jestli půjdu do nebe,
budete tam.

14
00:01:40,580 --> 00:01:44,460
Když se vznesu na křídlech úsvitu,

15
00:01:44,540 --> 00:01:49,100
když přistanu na druhé straně oceánu,

16
00:01:49,140 --> 00:01:54,780
dokonce i tam,
mě vaše ruce budou provázet.

17
00:01:54,860 --> 00:01:59,140
I když si ustelu v hlubinách,

18
00:01:59,220 --> 00:02:03,020
budete tam.

19
00:02:41,820 --> 00:02:44,220
Dorothy? Jsme zpět.

20
00:02:51,500 --> 00:02:53,140
Dorothy?

21
00:02:57,740 --> 00:03:01,700
Darebné dítě nedostane své mléko!

22
00:03:01,780 --> 00:03:03,380
Ježíši!

23
00:03:07,010 --> 00:03:13,859
Překlad IDžOR
idzorg@gmail.com
www.idzor.net

........