1
00:00:20,578 --> 00:00:24,810
PŘÍBĚHY SHERLOCKA HOLMESE

2
00:01:51,098 --> 00:01:54,298
OSAMĚLÁ CYKLISTKA

3
00:02:38,534 --> 00:02:40,035
Watsone...

4
00:02:40,160 --> 00:02:40,911
Ano.

5
00:02:41,036 --> 00:02:43,205
Podívejte.

6
00:02:47,042 --> 00:02:50,420
Chemický pokus,
jehož budete svědkem,

7
00:02:50,546 --> 00:02:57,469
vyřeší záhadu pronásledování
Johna Vincenta Hardena.

8
00:02:57,553 --> 00:03:00,889
Znamenitě. To je ten tabákový
milionář. Mám to zapisovat?

9
00:03:00,973 --> 00:03:04,518
Až bude čas, nadiktuji vám to.

10
00:03:09,982 --> 00:03:12,734
Přišla za vámi nějaká mladá dáma.

11
00:03:12,860 --> 00:03:15,821
Ted' se mi to nehodí.

12
00:03:15,904 --> 00:03:18,574
Má vybrané chování.
Skutečná dáma.

13
00:03:18,699 --> 00:03:20,534
To nepochybuji.

14
00:03:20,617 --> 00:03:23,912
A navíc je neodbytná.

15
00:03:23,996 --> 00:03:28,208
Stejně jako já,
obzvláště při práci.

16
00:03:28,333 --> 00:03:35,048
Je to naléhavé. Jinak bych vás
v sobotu večer neobtěžovala.

17
00:03:37,718 --> 00:03:41,722
Snad byste mohl svůj
chemický pokus odložit?

18
00:03:49,605 --> 00:03:51,190
Posad'te se, slečno...

19
00:03:51,273 --> 00:03:52,649
Violet Smithová.

20
00:03:52,774 --> 00:03:54,985
Doktor Watson.

21
00:03:57,112 --> 00:03:58,530
Děkuji, paní Hudsonová.

22
00:03:58,614 --> 00:04:01,950
Pravá dáma, jak jsem říkala.

23
00:04:05,621 --> 00:04:09,958
Díky, posadím se zde.

24
........