1
00:00:45,291 --> 00:00:48,639
Preklad: Zizou
2
00:00:48,640 --> 00:00:53,258
www. Zizou. com
3
00:01:34,517 --> 00:01:36,359
Věznice Longview, 2003
4
00:01:38,990 --> 00:01:39,886
Marcusi...
5
00:01:47,921 --> 00:01:49,213
Jak se cítíte?
6
00:01:49,214 --> 00:01:51,385
Zeptejte se za hodinu
7
00:01:55,110 --> 00:01:58,825
Jěště naposledy to zkusím
8
00:01:58,826 --> 00:02:02,573
Měla jste zůstat v San Franciscu
doktorko Koganová
9
00:02:05,711 --> 00:02:10,242
Podpisem těchto dokumentů nabízíte
své tělo k vědeckým účelům.
10
00:02:11,787 --> 00:02:15,752
Dostanete druhou šanci...
11
00:02:15,753 --> 00:02:19,083
díky mému výzkumu, opět žít.
12
00:02:19,084 --> 00:02:21,030
Víte co jsem udělal.
13
00:02:21,031 --> 00:02:24,561
Můj bratr a dva policajti
kvůli mě zemřeli
14
00:02:25,775 --> 00:02:28,206
Nehledám druhou šanci
15
00:02:33,149 --> 00:02:35,683
Nejsem tu jediný,
kdo stojí na prahu smrti
16
00:02:38,889 --> 00:02:41,557
Pomalu Vás zabíjí rakovina, nemám pravdu?
17
00:02:43,524 --> 00:02:45,920
Nemám strach o sebe
18
00:02:47,164 --> 00:02:50,722
Bojím se o budoucnost
lidstva
19
00:02:52,219 --> 00:02:54,025
Něco za ten podpis chci...
20
00:02:55,399 --> 00:02:56,439
Co?
21
00:02:56,440 --> 00:02:58,411
Polibek
22
00:03:15,042 --> 00:03:17,429
Tak takhle chutná smrt.
23
00:03:35,587 --> 00:03:37,874
Děláš užitečnou věc
24
00:03:37,875 --> 00:03:41,630
Jsem vinen, nic víc tu po mě nezůstane
........