00:00:01,070 --> 00:00:06,250
Alchymie je vědou o porozumění, rozkladu a opětovném složení látek.

2
00:00:06,250 --> 00:00:09,430
Ale ani tak není všemocná.

3
00:00:09,430 --> 00:00:11,800
Nemůže udělat něco z ničeho.

4
00:00:12,590 --> 00:00:17,940
Protože pokud chce někdo nějakou věc získat, musí obětovat věc se stejnou hodnotou.

5
00:00:17,940 --> 00:00:22,360
To je podstata alchymie, takzvaná rovnocenná výměna.

6
00:00:22,940 --> 00:00:27,060
V alchymii platí zákaz lidské transmutace.

7
00:00:27,060 --> 00:00:29,840
Tento zákaz nesmí být za žádnou cenu porušen.

8
00:00:30,330 --> 00:00:36,000
Život je příliš dlouhý, aby vymazal tyhle pocity,

9
00:00:37,290 --> 00:00:42,630
chci znovu zkusit dělat věci, s nimiž už jsem skončila.

10
00:00:43,630 --> 00:00:50,720
Překlad: Takku; Korekce: Minata, Tall; Časování: lerrine

11
00:00:52,410 --> 00:00:58,950
I když jsem se možná hnala za pokračováním snu,

12
00:00:59,280 --> 00:01:05,250
jen se potácím mezi lidmi na křivolaké, úzké cestě.

13
00:01:05,250 --> 00:01:08,420
Ne že bych se chtěla vrátit k těm starým dnům.

14
00:01:08,420 --> 00:01:11,920
Jenom hledám nebe, které jsem ztratila.

15
00:01:11,920 --> 00:01:13,590
Doufám, že pochopíš,

16
00:01:13,590 --> 00:01:18,800
přestaň se tvářit smutně, jako by ses obětoval.

17
00:01:18,800 --> 00:01:20,510
Slzy neukončí hřích,

18
00:01:20,510 --> 00:01:22,180
vždycky v tom bolestně pokračuješ,

19
00:01:22,180 --> 00:01:23,850
nevidím východ,

20
00:01:23,970 --> 00:01:25,670
na koho čekáš v bludišti ze svých pocitů?

21
00:01:25,690 --> 00:01:27,310
Jako hláskování jiné zprávy

22
00:01:27,310 --> 00:01:29,060
chci to vykřičet upřímněji.

23
00:01:29,060 --> 00:01:30,730
Čemu bych měla uniknout?

24
00:01:30,730 --> 00:01:32,360
Je tohle to, čemu říkáš „realita“?

25
00:01:32,360 --> 00:01:35,690
Chci křičet ten důvod, proč žiju.

26
........